惠马霍马街事件记录(上)(7)
2023-05-17记实 来源:百合文库
屋子里十分阴暗,他点燃了几支煤油灯。暗淡的灯光照出空气中弥漫的灰尘。这里的空气就好像发霉的果冻一样粘稠。房间里的家具都很古老,上面的漆皮脱落了大半。屋里有电线,但是电线上连接着的灯泡似乎是坏了。他指向一张有些老旧的沙发,我们便坐在那里。这时他开口了,嗓音里夹杂着很多噪音。他告诉我们,他是安娜·果尔迪的后人。虽然安娜·果尔迪是女性,但是后人还是继承了果尔迪这个姓,他自己也真真确确是女巫的后代。不过他自己没有结婚,所以没有子嗣,他就是果尔迪家族的最后一个人了。我们问他是否可以调查一些有关巫术的东西时,他带着我们上了楼。
楼梯是老旧的木制楼梯,上面有一些腐朽的地方。踩在上面时似乎可以看到从木板裂开处蹦出来的尘土。扶手早已被摸得油亮,已经看不出原本的颜色了。二楼走廊的尽头有一扇古怪的门,看不出是用什么木头制成的,而且保存的很好。威卡逊从上衣兜里取出一把钥匙,打开那道门,这时我才发现门异常的厚重,而且与门框的密闭性很好。我们走进那间屋子。这里是个书房,窗户紧闭密不透风,空气似乎更加污浊。家具只有两个书架、一张书桌和一把椅子。书架上摆着很多笨重的古书,随便翻开一本,发现大多是拉丁语、古英语或者阿拉伯文写的。书桌上有几张发黄的羊皮纸和一个墨水瓶,墨水瓶里插着一支沾满墨渍的鹅毛笔,羊皮纸上写满了令人不适的扭曲笔记,虽然我看不懂那上面写了什么。他告诉我们,这里保存着果尔迪家族留下来的关于魔法的书,但并非安娜留下的。安娜虽然被称作最后的女巫,但实际上她并非女巫,倒是她的儿子——哈里·
果尔迪开始研究起那些神秘学的东西。哈里通过某些未知的手段获得了巫师的力量,此时整个家族才获得了巫师的血脉。但是由于人们对于科学的信仰逐渐加深,巫师逐渐被人们认为是迷信的,渎神的。所以巫师的力量就随着时间减弱,到了威卡逊这里就已经没有力量了。我们从一本古英语写成的家谱中也确认了他所说的真实性。当我们询问他是否可以做一些调查时他表示同意,但是他坚决不允许我们拍照,只能临摹,我们就从他介绍的几本重要的书里誊抄了一部分,虽然他介绍的书看起来让人觉得头晕目眩。他还告诉我们他患有严重的肺痨,必须尽快休息,他希望我们可以明天再来。我们向他道谢后,逃离了那个令人不适的地方。
我们找了一个位于肉铺街、距离威卡逊家只有几十米的一个旅店住了下来,当晚,克里特岛的调查队也与我们汇合了。我们整理了在威卡逊家里抄下来的资料,发现那些资料中不仅有那些我们无法破译的符号,而且还出现了许多新的符号,但是这些符号并不是出现在文字段落里,而是出现在一些绘画中。所以我们认为这些符号应该是某些事物抽象化的结果,更加类似于某种象形文字。从这些符号里散发出的令人不适的感觉一直停留在我的大脑里,让我觉得那些东西似乎和某些我们不应知道的存在有所关联。于是我们决定第二天再去拜访威卡逊。但是除了我之外其他所有人都不愿意再进入那间屋子,因为我们从那里回来后身上沾了一些难闻的味道。于是第二天下午,我带着整理过的笔记,一个人去拜访威卡逊。
楼梯是老旧的木制楼梯,上面有一些腐朽的地方。踩在上面时似乎可以看到从木板裂开处蹦出来的尘土。扶手早已被摸得油亮,已经看不出原本的颜色了。二楼走廊的尽头有一扇古怪的门,看不出是用什么木头制成的,而且保存的很好。威卡逊从上衣兜里取出一把钥匙,打开那道门,这时我才发现门异常的厚重,而且与门框的密闭性很好。我们走进那间屋子。这里是个书房,窗户紧闭密不透风,空气似乎更加污浊。家具只有两个书架、一张书桌和一把椅子。书架上摆着很多笨重的古书,随便翻开一本,发现大多是拉丁语、古英语或者阿拉伯文写的。书桌上有几张发黄的羊皮纸和一个墨水瓶,墨水瓶里插着一支沾满墨渍的鹅毛笔,羊皮纸上写满了令人不适的扭曲笔记,虽然我看不懂那上面写了什么。他告诉我们,这里保存着果尔迪家族留下来的关于魔法的书,但并非安娜留下的。安娜虽然被称作最后的女巫,但实际上她并非女巫,倒是她的儿子——哈里·
果尔迪开始研究起那些神秘学的东西。哈里通过某些未知的手段获得了巫师的力量,此时整个家族才获得了巫师的血脉。但是由于人们对于科学的信仰逐渐加深,巫师逐渐被人们认为是迷信的,渎神的。所以巫师的力量就随着时间减弱,到了威卡逊这里就已经没有力量了。我们从一本古英语写成的家谱中也确认了他所说的真实性。当我们询问他是否可以做一些调查时他表示同意,但是他坚决不允许我们拍照,只能临摹,我们就从他介绍的几本重要的书里誊抄了一部分,虽然他介绍的书看起来让人觉得头晕目眩。他还告诉我们他患有严重的肺痨,必须尽快休息,他希望我们可以明天再来。我们向他道谢后,逃离了那个令人不适的地方。
我们找了一个位于肉铺街、距离威卡逊家只有几十米的一个旅店住了下来,当晚,克里特岛的调查队也与我们汇合了。我们整理了在威卡逊家里抄下来的资料,发现那些资料中不仅有那些我们无法破译的符号,而且还出现了许多新的符号,但是这些符号并不是出现在文字段落里,而是出现在一些绘画中。所以我们认为这些符号应该是某些事物抽象化的结果,更加类似于某种象形文字。从这些符号里散发出的令人不适的感觉一直停留在我的大脑里,让我觉得那些东西似乎和某些我们不应知道的存在有所关联。于是我们决定第二天再去拜访威卡逊。但是除了我之外其他所有人都不愿意再进入那间屋子,因为我们从那里回来后身上沾了一些难闻的味道。于是第二天下午,我带着整理过的笔记,一个人去拜访威卡逊。