百合文库
首页 > 网文

人生的后半场(8)

然而就像绝大多数天才那样,林在跟周围人相处时遇到了很大的困难,他总是在同学面前摆出一副高高在上的姿态,给他们一种舍我其谁的感觉,他总是语带讥讽地对那些优等生说:“你们只会学习,你们不会做研究。”他是这样褒扬某个身边极少数跟他要好的朋友的:“你们什么都不懂,即便张(他朋友的名字)懂一点,那也仅仅是皮毛而已。”仅凭这点你就能推断出所有人有多反感他,“大家都不喜欢他,不喜欢他的高傲,不喜欢他不打扫卫生,不喜欢他的不合群,”他的某个同班同学回忆道。半年前,他被诊断患有抑郁症并不得不服药,“说明书上说它的副作用是增加体重,可我吃了药后却感觉浑身疼痛,每天想睡觉……”他在微信朋友圈中说道,1月16日傍晚,他又写了一条“我越来越搞不懂自己为什么这么拼,如果是为了我自己,只能说我为了拼而拼。”2月23日子夜,林跳楼身亡并以这种方式告别了世界。
(从他的话我推测吃了药以后他就没法专心学习了,一旦他不如以前那般用功就必定会落后于他的同学们,那些之前被他羞辱过的必定会反过来报复他让他感到难堪,既然他放不下自尊在同学面前认怂,也只能选择自杀并以这种方式摆脱竞争。) 

人生的后半场


What does these two instances indicate? Genius, by and large, doesn't end well. Although they left other runners far behind at the start, most of them retired before finishing the race and left infinite regret to those backing them up. Most of my friends regarded me as a child prodigy, because within 2 years of training, I emerged as the most important disciple in master Zhao's eyes; 2 years of self-study, the brand of Pulei campus of Aptech. To live up to their expectations and become a real genius, I devoted the first 20 years of my life to assimilate all kinds of knowledge: martial arts, computer science, humanities and music. The fact that I felt myself considerably learned and there was neither a rival to compete nor an equal to communicate bewildered me and kept me from finding a direction for myself: I was already the most excellent man in the world, what to do next? How could I make progress when there is no progress to make? In the meanwhile, the common fault of genius—arrogance and being too big for my boots showed by me caused wide antipathy, those misunderstanding me became increasingly aggressive and hostile to this good-for-nothing in their eyes: who the hell do you think you are? Open your eyes, you are just a shortsighted man and there were hundreds of thousands of people better than you! In this respect, nevertheless, piano changed me. When I learnt it from scratch at the age of 20, began to practice Chopin after a few months and aspired to be a maestro, I was "slapped hard on the cheek" by teachers and students in the humblest piano company. Since I was reduced to a public enemy and a homeless dog, I began to be suspicious of that self-satisfied Claudio Huang who was narrowly to quit the race halfway: am I not that best one in the world? Were they blind, and couldn't see a big talent here? Where is my future? Were I going to be another "Pity Zhong Yong"? 
猜你喜欢