百合文库
首页 > 网文

意象(裘小龙译) 理查德·阿尔丁顿

2023-05-17 来源:百合文库

意象(裘小龙译) 理查德·阿尔丁顿



像一只满载嫩绿芳香的果实的平底轻舟,
在威尼斯暗黑的运河上徐徐飘来,
你,噢美艳绝伦的人呵,
驶入了我荒凉的城中。
蔚蓝的烟跃起,仿佛
盘旋的云似的鸟儿正在消失。
这样,我的爱情向你跃来,
消失了而又重新出现
当枝头、轻薄的雾霭间
落日只剩下了一抹依稀的红,
玫瑰黄的月亮在苍白的天空中,
对于我,这就是你
就像林子边一棵小山毛榉树,
静静伫立,伫立在暮色中,
一阵微风拂来,所有的叶子…颤抖。
还仿佛惧怕星星呢-
你就是这样静静,这样颤动
红色的鹿高高地奔跃在山上,
它们越过了最后一棵松树。
于是我的欲望和它们一起远去了
风儿吹落了花朵呵,
即刻又为雨水绽开:
同样,我的心为泪水绽开了,
一直等到你回来。



猜你喜欢