百合文库
首页 > 网文

出差在广州(8)

我们就这样没有任何肢体冲突的彼此对视着大概五分钟左右,那个和事佬的女摊贩开口了:“算了算了,放他走吧!”我猜测她并不想把事情闹大,她仅仅是想卖出她的麻将,当她遇到一个胆小鬼的时候,她能够轻易达到自己的目的,否则她只能“算了”和“放人走”。那个壮汉似乎对她言听计从,她一下达命令壮汉立马就放开了我。我就这样平安无事地离开了那个小摊,在害怕遭报复的情绪中快步走进我的招待所。虽然我不害怕冲突,但我不希望在我身上发生任何不愉快,(省略掉一段审核通不过的内容),它的确与我所工作和生活的地方有着天壤之别。除此以外,这次经历给了我一个教训:不管遇到自己多么喜欢的东西,只要是陌生人的东西就别轻易去碰,尤其是在一个不熟悉的城市和陌生的地方。 
The negotiation lasted three days, during which I introduced my factory, put forward my ideas and persuaded local technicians and entrepreneurs that it would be a win-win cooperation between us, my professionalism and eloquence moved them, they not only treated me enthusiastically, but replied that they would deliberate my proposal. I used the extra two days to travel around the city and purchase local products for my family members, but this time, having learnt a lesson from the previous mah-jong experience, I dared only buy things from formal stores and dared not take a step closer to any stall or barrow. On the day I left, I gave a call to my superior telling him that nothing happened unexpectedly, people here are interested in your proposal, hitherto everything had got on a better track, and a call to my wife asking if everything is OK at home, then packed up my things and embarked on the train back to Nanjing. 
猜你喜欢