对月吟(梁宗岱译) 歌德
笼遍了林涧,
我灵魂也再—回
融解个完全;
我遍向我的田园
轻展着柔盼,
像一个知己的眼
亲切地相关。
我的心常震荡着
悲欢的余音。
在苦与乐间踯躅
当寂寥无人。
流罢,可爱的小河!
我永不再乐:
密誓、偎抱与欢歌
皆这样流过。
我也曾一度占有
这绝世异珍!
徒使你充心烦忧
永不能忘情!
鸣罢,沿谷的小河,
不息也不宁,
鸣罢,请为我的歌
低和着清音!
任在严冽的冬宵
你波涛怒涨,
或在艳阳的春朝
催嫩蕊争放。
幸福呀,谁能无憎
去避世深藏,
怀抱着一个知心
与他共安享。
那人们所猜不中
或想不到的——
穿过胸中的迷宫
徘徊在夜里。