百合文库
首页 > 网文

3. 我的视频其实超级傻(2)

2023-04-27YANASPNAKFAmy 来源:百合文库
我也不是从一开始就确定了最合适的字体大小是20,我试过16,18,20,22,甚至24.
我不是从一开始就知道该怎么给字幕定位。现在我是学会了Movie Maker里点击文字框的边框去拷贝的话,我可以同时拷贝上这个文字框的自身定位,所以每一句新字幕我从拷贝上一句作为蓝本开始就好了。可是当初,你们看见的我视频上的每一个字幕,我都是手动去拖到屏幕的最中间,然后努力和前后句上下对齐。超级傻的。
我不是从一开始就知道哪种晃动程度的原视频我可以先用反晃动去处理,哪种如果去处理却会造成画面太过难受的扭曲。
Amazing admire adore dude resolution arc fiasco 无数英语里简单到极点想翻译成汉语却让我曾经一愣半个小时想不出贴着语境怎样才最贴切的词汇,绞尽脑汁在近义词典里反复查找的词汇,现在我很快就能想出该如何处理。
事实上,现在我每次是先听懂他们的意思,然后想象如果是我,用汉语说同样的意思同样的语气,我会选择怎么说。我已经不会一个词一个词的去硬对应。我想,这大概就是信达雅。
他们的各种悄没声干坏事的黄段子,我已经知道,最大全可以去翻查他们到底在说什么的地方是urbandictionary这个网站。
SPN的各种周边知识,剧情细节,我现在知道最好的入口是supernaturalwiki网站。比如Dean吃了多少次都在哪一集吃的汉堡,他们每一次见面会的时间地点相册录像都在哪里,这种细节,她们早已为我们收录好。
我学会了字幕长短的调节。我现在一句话听完就能确定它是2秒,4秒还是5秒。我看着Movie Maker上一个字幕的长度,目测同样就能知道它的长度是2秒,4秒还是5秒。于是我的字幕是该不该分段,应该分在哪里,我听一下,就可以确定,而不必再和原来一样,来回的调整。
我学会了利用不同姑娘录像的不同角度,不同音轨,去辨别他俩的悄悄话。如果他们谁说话太快我听不懂(Jared我在说你!就你!),那我会一个个录像去换,找到那个时间点,然后放慢YouTube的速度到50%,甚至25%,去辨认他们的口型,去听他们的声音。YouTube的好处是放慢后声音会变成一种断续而不是直接成为低沉的恐龙音,这对辨声非常有帮助。
有时候实在是他们明明说很清楚可是我一下子就是回不过神来,我以前是会拉我嗯,英文母语的小女儿过来,给她戴上耳机帮我听。不过现在这种时候已经几乎不再有。我都能听懂了。
我甚至是因此和一些油管up的原主第一次交流,有地方我实在听不懂,我会去问她们。每次她们都是哭笑不得地回我,这种!我其实也听不懂,你就放弃吧……所以后来我才不再问。
(我就差没去问过J2他们自己了……)
有时候他们说什么人名,歌名,或者其他文化常识类的,偷偷摸摸两个人在台上笑因为他们其实知道台下观众不能全听明白,我会用我知道拼写不对但是发音接近的,各种不同的可能近似拼写,用谷歌去一个个排查,最后八成把握我能知道他们在说什么。
猜你喜欢