百合文库
首页 > 网文

羽生结弦同人.夏恋.30(3)

2023-03-09羽生结弦羽生结弦同人 来源:百合文库
嗯……只要稍加修改就可以了。
如今网络技术发达,在网页中输入搜索语言翻译,也确实找到了几个相关的软件。
他选择了其中一个下载,还撕出了一张日记本纸页拿好了笔准备记录比对。
下载成功后他返回line中复制第一句消息,设置好汉语→日语,粘贴后搜索。
得到的结果是——
“喂!你没睡觉哦!”
羽生结弦:“………”
这个语气到底是怎么回事?也太凶巴巴了吧?也不知道是她自己的语气还是这个软件有点问题……但具体意思还算清晰,看来能用。
羽生在纸上记录下这句话,转而去复制第二句。
“我在想你,可你不希望我。”
并不是很智能的翻译软件,只能够根据词意拼凑成句子,具体的顺序不能具体调整,给人一种杂乱无章且费力的感觉。
但只是“我在想你”这句话的话,应该是语序正确的翻译吧?
羽生的动作顿住,很久没有听过这种话的少年还是一如既往的羞涩。他反复将那句中文看了几遍,最终带着同样的心情比对着认真的抄写在纸上,顺便腹诽着吐槽后面跟着的那句。
什么你不希望我……是在说他并不希望她想他吗?什么啊,完全是随便又自行的理解,哪有那么想过。
抄写完“我好想你啊”的少年耳根有点发红,但还记得要在半个小时的时限里抓紧时间,迅速去复制粘贴了下一句。
“你真的是太过分了!”
羽生:“………”
……表达完想念接着就说过分。而且这整件事归根结底到底是谁更过分一点啊!?
他倒是想看看她会说什么理由。
这句话根本不需要抄,羽生呵呵着去搜下一句,结果让他更加的摸不着头脑。
“因为我不喜欢你,所以你太冷了。”
——这什么乱七八糟的因为所以!!这句翻译肯定是错误的吧!?
但这么觉得的同时,又认为“我不喜欢你”这句常态话应该不存在什么错误的翻译,所以她确实那么说了?结果是因为自己太冷……?她真正的意思不会是……?但这样的话那句我在想你又算什么?
羽生的神情已经从最初忍不住的开心转成了严肃,他加快了速度去复制了那两句相对简短的句子。
“我不会说”
“真正的犯人”
羽生:“………”
他真的要受够这个软件了,这都什么跟什么,这两句可以肯定是绝对不对的吧!?
他难得的有了点焦躁。几句话下来每句之间的含义都差距巨大,他根本无从体会她如今的状态,反而自己整个人都有点不好了。
猜你喜欢