【极东】本田先生的日常(2)
扱う(あつかう) 使用
到底,自己在琼斯先生眼里是什么呢?是一件好用的工具,还是真的是朋友呢?
发呆的时候,本田先生总是这么想着。
現れる (あらわれる) 出现
表れる(あらわれる) 表现
“我怀念我们刚认识的时候,至少还有一点真诚可言”
“您在说些什么?在下一直非常真诚。”
谁知道是真是假呢?王先生叹了一口气。
至少刚遇见那孩子的时候,他惊讶和仰慕的表现绝不是演出来的。
うっかり 不注意 无意中
“在下会慎重考虑的……”
对于本田先生来说,这简直就是顺口说出的话语。
对方却沉默了。
抬头就迎上了比自己稍浅的褐色眸子,和有些无奈的神色。
“你在听吗?我是在问你要不要一起去赏樱,你不是每一个问句都要这么回答吧?”
略显尴尬地迟疑了一下,本田先生思索着要如何回答。
“那么…答案是好?”
驚く(おどろく) 吃惊 惊吓
“不给糖就捣蛋!”
自慢的万圣节贞子装确实把王先生吓了一跳。
但随后本田先生再一次领悟了什么是
姜还是老的辣
一颗“糖”被撩开假发直接塞进嘴里
硬的咯牙,冰的吓人,但确实是自己喜欢的味道。
王先生一脸坏笑
“这可是小菊最喜欢的,“冰”糖葫芦”
刚从零下二十度拿出来的,真 冰 糖葫芦。
がっかり 失望 沮丧
王先生第一次也是最后一次在本田先生脸上看到那么强烈的情绪是在他第一次以为自己会彻底消失的时候。
“原来您…也不是不可战胜的啊…”
那张脸上的失望与震惊分明写着这句话。
抱歉,让你失望了,可是这世上未有不曾陨落的辉煌。
王先生很想这么说,但他只能看着那孩子转身走远。