【搬运】MO优秀同人作品(中长篇) 北海无日 第七部分(6)
致外孙女滢:
今闻女被军装,衣苏流,效桂英而仿木兰,远行西去,实世界革命之所至,而余室辉于蓬荜矣。今辞去,不知何时之所还,谨送扳指一枚,保女之福,当全身以报国,切勿怠慢。
今日去之,一旦有幸或结佳缘,当审慎以待,其革命信念不足者,其勇而无顾念者,断不可委身终世。时解放之后,女子婚姻,皆为自由,勿错用良机,望女省之。昔长生天佑女,万万平安!
乌仁图雅
我坐在自己的房间里,细细阅着信笺,把扳指戴在手上反覆看着。外祖母的信居然被我压到了箱底,若是老人家知道了,恐怕会嗟叹本来勤劳的蒙古族人怎么会有我这样一个不修边幅的孩子吧。
房间里的壁炉点着火,一叠叠文件破天荒地变得整整齐齐,衣服老老实实地排列在衣柜里,就连箱子都被重新装了一遍。门叙莱擦了擦额头上的汗,坐到我身边的另一把椅子上“雨滢,这信是?”
“是我外祖母给我的。”我把信放在桌上,身体微微后仰,靠着椅背。门叙莱拿起信看了看,苦笑一声,又放下了“你们中国人古代的文法真是难懂。”
“是啊,这页信中,光是‘女’字就有好几处可以通为‘汝’,就是‘你’的意思,但有些又是‘女’的本意。”看到门叙莱难得的为难,我稍微有些得意。
“你的外祖母,不是中国人么?”门叙莱问道
“她是蒙古族人,大概相当于你们的鞑靼族。”我玩弄着手里的扳指,这个小东西很快便吸引了门叙莱的注意“‘扳指’?是你们中国人的戒指么?”
“不,中国也有戒指的,扳指其实是一种军用物。”我将扳指放在桌上,让台灯把它照亮,它上面的“福”字在这个时候显得最是耀眼“它最开始是射箭时为防止弓弦割手而出现的佩戴物,在清朝逐渐演变为一种饰物。关于这个扳指,还有一段故事呢。”
“洗耳恭听。”他笑道
我将目光投向壁炉中跳动正欢的火焰,恍惚中仿佛回到了童年,蒙古包前的火堆旁,外祖母拿着这个扳指,用苍老的声音讲述着那个并不美好的故事。
外祖母是蒙古族人,出身在满清八旗子弟中的蒙古旗人家中。那时正是清垂垂暮矣的时候,八旗家道早已衰败,军政久弛,岁以为常。但精通享乐之道,扳指从军用品变为饰品,就少不了八旗纨绔的功劳。按理来说,这等出身,也不算卑微。