远星【二】(10)
[37]阿西莫夫·潇(Áximov Tshëf [ˈɑːksɪmɔf ˌɕɔf]):Aximof Tshiof,汉语音译“阿克西莫夫 晓夫”,英语(Aximov Siof)发音[ˈæksɪmɒf ˌsjɔf]。布尔星中央科学院研究员,布尔星中央科学院研究一队队长。
[38]……君(...konn [kɔn]),konn,汉语音译“空恩”,英语(sir, Mr.)加在姓的后面,表示较正式的称呼,只用于男生,A类人限制年龄40岁以下,B类人、新B类人和C类人无限制。
[39]布尔星国歌(第一段):
Und Búŗgŗad ŗasß - iest la Hiénvan'd koll. Vstaváy - vo angt la sgáiytsu drop. Vstaváy, Vstaváy, Vstaváy - v angt la sgáiytsu drop. Éta la diémnqua. La diémonquit Ziemliá. Ji slátshat ánglie chiumv l’azýkk.-
Kŗash, la Búŗgŗad, la Búŗgŗad kŗash la wovts. Bŗúŗgaih éver éver éver shaog being zhnuv. Kŗash, la Búŗgŗad, la Búŗgŗad kŗash la wovts. Bŗúŗgaih éver éver éver shaog being zhnuv.
[38]……君(...konn [kɔn]),konn,汉语音译“空恩”,英语(sir, Mr.)加在姓的后面,表示较正式的称呼,只用于男生,A类人限制年龄40岁以下,B类人、新B类人和C类人无限制。
[39]布尔星国歌(第一段):
Und Búŗgŗad ŗasß - iest la Hiénvan'd koll. Vstaváy - vo angt la sgáiytsu drop. Vstaváy, Vstaváy, Vstaváy - v angt la sgáiytsu drop. Éta la diémnqua. La diémonquit Ziemliá. Ji slátshat ánglie chiumv l’azýkk.-
Kŗash, la Búŗgŗad, la Búŗgŗad kŗash la wovts. Bŗúŗgaih éver éver éver shaog being zhnuv. Kŗash, la Búŗgŗad, la Búŗgŗad kŗash la wovts. Bŗúŗgaih éver éver éver shaog being zhnuv.