《死灵之书》的历史(2)
2024-06-14 来源:百合文库
然而,他终究只是个默默无闻的穆斯林,崇拜者着某些他称之为“犹格·索托斯”与“克苏鲁”的未知存在。
在公元950年前后,《阿吉夫》一书已经在当时的哲人们之间得到广泛的传播,但这些传播都在暗中展开,并未公开。君士坦丁堡的特奥多鲁斯·菲利塔斯将其翻译成希腊语,并命名为《死灵之书》,在接下来的一个世纪里,有些实验者受他的鼓动进行了一些可怕的实验,最后牧手米哈伊尔下令查禁并焚烧自书,从此以后关于它的传闻一直晦暗不明。但在中世纪1228年,奥格斯·沃尔密乌斯编译了一份拉丁文译本,这份译本曾两次印刷出版-―其一是15世纪的哥特体版(有证据证明是在德国印制的),其二则是17世纪版(可能是在西班牙印制的),两个版本都没有任何的识别标志,只能根据内文的排版印刷方式来推测印刷的时间与地点。在拉丁文译本出现不久。1232年罗马教皇格里高利九世查禁了此书的拉丁语与版本与希腊语版本,这也引起了部分人的注意。根据沃尔密乌斯所做的序言记载,此书的阿拉伯文原版早在他那个时期就已经遗失。
有人曾在某个塞勒姆镇居民的图书馆看到此书于1500年至1550年间在意大利印制出版的希腊语译本,但1692年那座图书馆被付之一炬,而从此之后就再无谁见过。迪伊博士曾将此书译为英语,但从未复印,现存的文本只有从他的手稿复原的一部分残本。其拉丁文版本尚有副本留存于世。其中,大不列颠博物馆里锁藏着一本15世纪印刷的版本;巴黎的法国国家图书馆中存放了一本17世纪印刷的版本;另外,哈佛大学怀德纳图书馆,阿卡姆镇的米斯卡塔尼克大学图书馆,以及布宜诺斯艾利斯大学图书馆则各保存一本17世纪印行的版本。可能还有为数众多的副本仍然秘密的收藏着。据称,一位著名的美国百万富翁收藏了一本15世纪印行的版本。另一位真假不明的谣言宣称,塞勒姆的皮克曼家族保留有16世纪的希腊文本,即使这个谣言属实,该书也与艺术家R.U.皮克曼于1926年初一同失踪了。
大多数国家和所有有组织的教会分部都严格查禁了此书,阅读此书会导致可怕的后果。相较要少的一部分公众知道,罗伯特·W.钱伯斯的早期小说《黄衣之王》就是从这本小说的传言中得到的
在公元950年前后,《阿吉夫》一书已经在当时的哲人们之间得到广泛的传播,但这些传播都在暗中展开,并未公开。君士坦丁堡的特奥多鲁斯·菲利塔斯将其翻译成希腊语,并命名为《死灵之书》,在接下来的一个世纪里,有些实验者受他的鼓动进行了一些可怕的实验,最后牧手米哈伊尔下令查禁并焚烧自书,从此以后关于它的传闻一直晦暗不明。但在中世纪1228年,奥格斯·沃尔密乌斯编译了一份拉丁文译本,这份译本曾两次印刷出版-―其一是15世纪的哥特体版(有证据证明是在德国印制的),其二则是17世纪版(可能是在西班牙印制的),两个版本都没有任何的识别标志,只能根据内文的排版印刷方式来推测印刷的时间与地点。在拉丁文译本出现不久。1232年罗马教皇格里高利九世查禁了此书的拉丁语与版本与希腊语版本,这也引起了部分人的注意。根据沃尔密乌斯所做的序言记载,此书的阿拉伯文原版早在他那个时期就已经遗失。
有人曾在某个塞勒姆镇居民的图书馆看到此书于1500年至1550年间在意大利印制出版的希腊语译本,但1692年那座图书馆被付之一炬,而从此之后就再无谁见过。迪伊博士曾将此书译为英语,但从未复印,现存的文本只有从他的手稿复原的一部分残本。其拉丁文版本尚有副本留存于世。其中,大不列颠博物馆里锁藏着一本15世纪印刷的版本;巴黎的法国国家图书馆中存放了一本17世纪印刷的版本;另外,哈佛大学怀德纳图书馆,阿卡姆镇的米斯卡塔尼克大学图书馆,以及布宜诺斯艾利斯大学图书馆则各保存一本17世纪印行的版本。可能还有为数众多的副本仍然秘密的收藏着。据称,一位著名的美国百万富翁收藏了一本15世纪印行的版本。另一位真假不明的谣言宣称,塞勒姆的皮克曼家族保留有16世纪的希腊文本,即使这个谣言属实,该书也与艺术家R.U.皮克曼于1926年初一同失踪了。
大多数国家和所有有组织的教会分部都严格查禁了此书,阅读此书会导致可怕的后果。相较要少的一部分公众知道,罗伯特·W.钱伯斯的早期小说《黄衣之王》就是从这本小说的传言中得到的