黑暗之路(萨尔瓦多作,非原创,分章发布,二)八(8)
泰米格斯特管家受惊般的盯着他,苍白的脸向他做了个稍长时间表示同情的凝视。“我的领主,”他平静而大胆地说道,“如果您真的那么急着要同这位结婚的话,那么您就要像对待一位女士那样对她。时间过去很久了,”他通知道,“甘德蕾家的人应该已经在盼望着他们女儿的返回了。我这就去叫马车。”
“还没到时间呢,”在泰米格斯特转身之前弗林戈领主便快速回答道,“请求你,”他将语气放得更平静更温和,与其是对泰米格斯特还不如说是对玛萝达恳求道,“再过一小会儿?”
泰米格斯特望向玛萝达,后者不情愿地点头表示同意。“我马上就来接你。”泰米格斯特说着便走回到了城堡里。
“我再也不想看到你这种愚蠢的行为。”玛萝达警告着她这个热情的求婚者,因为刚才弗林戈恳求的语气给了她一些自信。
“这对我来说挺困难的,玛萝达,”他竭力真诚地解释,“这在你的理解能力之外。我日以继夜地想你。我急切地盼望着我们结婚的那天能早日到来,那天你将给我你的全部。”
玛萝达没有回答,但她不得不努力控制,避免任何愤怒的表情在自己那美丽的脸上表露出来。此时她想到了她的母亲,回忆起了一段她偷听自父亲与一个女人之间的谈话,那人是他们家的好朋友,她曾哀叹如果他们找不到更好的牧师或技术好的治疗者为柏丝特医治的话,她可能熬不过这个冬天了。
“我不会等很久的,我向你保证,”弗林戈领主继续说道,“我会让普里西拉为这令人期待的一晚做好安排的。”
“我甚至都还没说我愿意嫁给你!”玛萝达尖叫着进行最后的抵抗。
“但是你会嫁给我的,那是当然的,”弗林戈充满自信地说,“村里所有人都会被邀请出席的,这些证婚人都将会把这美好的一刻深深牢记在心里的。到那一天,玛萝达,你将成为他们欣喜赞美的中心,”说着,他再次走过来拉起她的手——不过这次是轻柔、尊敬地,“从现在开始,直到几年——不,数十年后,村里的女人都仍会对弗林戈领主那位新娘的美丽留有深刻印象的。”
玛萝达无法否认,她已经被这个男人的真挚感动,身子也在为弗林戈描述的前景中那伟大的一刻而微微发抖,一场会在奥克尼传颂数年的婚礼,哪个女人不渴望这种事呢?
“还没到时间呢,”在泰米格斯特转身之前弗林戈领主便快速回答道,“请求你,”他将语气放得更平静更温和,与其是对泰米格斯特还不如说是对玛萝达恳求道,“再过一小会儿?”
泰米格斯特望向玛萝达,后者不情愿地点头表示同意。“我马上就来接你。”泰米格斯特说着便走回到了城堡里。
“我再也不想看到你这种愚蠢的行为。”玛萝达警告着她这个热情的求婚者,因为刚才弗林戈恳求的语气给了她一些自信。
“这对我来说挺困难的,玛萝达,”他竭力真诚地解释,“这在你的理解能力之外。我日以继夜地想你。我急切地盼望着我们结婚的那天能早日到来,那天你将给我你的全部。”
玛萝达没有回答,但她不得不努力控制,避免任何愤怒的表情在自己那美丽的脸上表露出来。此时她想到了她的母亲,回忆起了一段她偷听自父亲与一个女人之间的谈话,那人是他们家的好朋友,她曾哀叹如果他们找不到更好的牧师或技术好的治疗者为柏丝特医治的话,她可能熬不过这个冬天了。
“我不会等很久的,我向你保证,”弗林戈领主继续说道,“我会让普里西拉为这令人期待的一晚做好安排的。”
“我甚至都还没说我愿意嫁给你!”玛萝达尖叫着进行最后的抵抗。
“但是你会嫁给我的,那是当然的,”弗林戈充满自信地说,“村里所有人都会被邀请出席的,这些证婚人都将会把这美好的一刻深深牢记在心里的。到那一天,玛萝达,你将成为他们欣喜赞美的中心,”说着,他再次走过来拉起她的手——不过这次是轻柔、尊敬地,“从现在开始,直到几年——不,数十年后,村里的女人都仍会对弗林戈领主那位新娘的美丽留有深刻印象的。”
玛萝达无法否认,她已经被这个男人的真挚感动,身子也在为弗林戈描述的前景中那伟大的一刻而微微发抖,一场会在奥克尼传颂数年的婚礼,哪个女人不渴望这种事呢?