《大衮》Dagon - H. P. Lovecraft(7)
尽管周围的水流十分汹涌,但是我依旧能够清楚地看见石碑上的细节,石碑表面满是各
种足以媲美多雷画作的浅浮雕。在我看来,这些浮雕应该是在描绘人…或者说,是在描绘某些
特别的人;我之所以这么说,是因为浮雕中的那些生物都在某种海底洞穴中,像鱼一样游动着
,要不就是在膜拜某种从深海浮起的巨石神龛。至于它们的 面貌与身形,我实在不敢在这里
多费笔墨;因为光是一想到那些场景,就让我有种快要喘不过气来的压抑。可以毫不夸张的说
,就算是爱伦·坡或者是布威,也无法想象出那般畸形的存在。尽管无一不长着脚蹼或者是手
蹼,以及丑陋的 扁平鱼唇,那些浮雕却都是披着人形的外衣,除此以外,它们还长着玻璃球
一般的鼓胀双眼,以及各种令人厌恶 的特征。更奇怪的是,这些生物的浮雕似乎都与背景中
物体不成正比;比如说,浮雕中展示了其中一头生物正在与比自己大不了多少的鲸鱼厮杀。
正 如我之前说的那样,这些浮雕里的生物显得丑陋怪诞而且有着不可思议的体型;但是过了一会 之后,我意识到他们应该只是某个原始的捕鱼部落或者是海洋部落所想象出来的诸神罢了。估计部落本身也已经在皮尔当人或者是尼安德特人诞生之前的久远过去便已销声匿迹。哪怕是最 离经叛道的人类学家,估计也从未想象过世间竟存在如此匪夷所思的遗迹,我的心中满是敬畏 ,沉默的水道上,月亮投下来的倒影正展现着怪异的波动。
正 如我之前说的那样,这些浮雕里的生物显得丑陋怪诞而且有着不可思议的体型;但是过了一会 之后,我意识到他们应该只是某个原始的捕鱼部落或者是海洋部落所想象出来的诸神罢了。估计部落本身也已经在皮尔当人或者是尼安德特人诞生之前的久远过去便已销声匿迹。哪怕是最 离经叛道的人类学家,估计也从未想象过世间竟存在如此匪夷所思的遗迹,我的心中满是敬畏 ,沉默的水道上,月亮投下来的倒影正展现着怪异的波动。