外国读者对杜明暗恋史的反应合集(8)
AMnemosyne: 啊啊啊……如果他们知道的话……😂😂😂
Fiore: 哈哈!这个“草泥马”的翻译也太强大了(注释:本段原文中的“千头万头的草泥马奔过”被英文版译者翻译为“ mind would also be racing like galloping grass mud horses”,物理意义上的“草泥马”。而显然这名来自澳大利亚的读者了解“草泥马”这个词在中文语境里是什么意思,因为他/她写这则评论的时候用的是中文的“草泥马”。另外一提,不少读者因此去搜索了“galloping grass mud horses/草泥马”在中文语境中的含义,并且完全get到了这个上古表达……)
Lord_of_Valarin: 他为什么干等到比赛这天才这么做?这样话职业选手群里就少了30万人围观他尝试接近女神(注释:这名读者也许记错了,职业选手群约有两三百人而不是“300k”人)……想象一下杜明想要加唐柔的QQ,然后被沐橙锐锐和叶修都拉黑的画面,这聊天嘲讽的量大概能写一章吧哈哈
ArriaCross: 哇哈哈哈哈!轮回太卡哇了吧,超搞笑的。我还是因为唐柔现在糟糕的名声而感到沮丧生气,这都是那个阮成的错,我可太太太太讨厌他了。但唐柔很酷,所以我也会尝试完全不去在乎这事儿的。
DorothyLoh: 好样的杜明……追逐你的女神……
杜明:我会把这场比赛赢下来然后在团队赛里加到她好友的。
吴启:嘿,你甚至压根不在团队赛名单里啊!
maeko: 谁能不喜欢轮回的队伍氛围呢?每个人彼此之间都很亲切亲近。
第一千三百零一章 赢得期待
评论
胜利,拼尽全力。
无论何时,她(唐柔)都只会如此。无论对手弱还是强,无论对手失误连连还是现象级表现。
Icaimas: 这点是我喜欢的唐柔与叶修身上的特质,他们尊重竞技精神,而这正是职业联盟该有的样子!
Fiore: 哈哈!这个“草泥马”的翻译也太强大了(注释:本段原文中的“千头万头的草泥马奔过”被英文版译者翻译为“ mind would also be racing like galloping grass mud horses”,物理意义上的“草泥马”。而显然这名来自澳大利亚的读者了解“草泥马”这个词在中文语境里是什么意思,因为他/她写这则评论的时候用的是中文的“草泥马”。另外一提,不少读者因此去搜索了“galloping grass mud horses/草泥马”在中文语境中的含义,并且完全get到了这个上古表达……)
Lord_of_Valarin: 他为什么干等到比赛这天才这么做?这样话职业选手群里就少了30万人围观他尝试接近女神(注释:这名读者也许记错了,职业选手群约有两三百人而不是“300k”人)……想象一下杜明想要加唐柔的QQ,然后被沐橙锐锐和叶修都拉黑的画面,这聊天嘲讽的量大概能写一章吧哈哈
ArriaCross: 哇哈哈哈哈!轮回太卡哇了吧,超搞笑的。我还是因为唐柔现在糟糕的名声而感到沮丧生气,这都是那个阮成的错,我可太太太太讨厌他了。但唐柔很酷,所以我也会尝试完全不去在乎这事儿的。
DorothyLoh: 好样的杜明……追逐你的女神……
杜明:我会把这场比赛赢下来然后在团队赛里加到她好友的。
吴启:嘿,你甚至压根不在团队赛名单里啊!
maeko: 谁能不喜欢轮回的队伍氛围呢?每个人彼此之间都很亲切亲近。
第一千三百零一章 赢得期待
评论
胜利,拼尽全力。
无论何时,她(唐柔)都只会如此。无论对手弱还是强,无论对手失误连连还是现象级表现。
Icaimas: 这点是我喜欢的唐柔与叶修身上的特质,他们尊重竞技精神,而这正是职业联盟该有的样子!