【东方/爱丽丝】安那可 by 文麻吕(28)
“所以你才会来找惯于把意识注入人偶的我嘛?”
“嗯,没错。”
“大概也是因为小铃可以不经掌握就读懂各种语言吧。那种事情什么的。”
“到底是不幸还是幸运呢。”
“我想是幸运吧。‘我思,故我在’,小铃是灵魂的转译者啊。”
“只可怜作者已经不在了呢。”
“诗人没有创造出诗
诗在那后面的某个地方
很久以来它就在那里
诗人只是将它发现”
① Du Contract Social (《社会契约论》)1762, Jean-Jacques Rousseau, chez Marc Michel Rey à Amsterdam, Livre iii, Chapitre viii Que toute forme de Gouvernement n’est pas propre à tout pays.
② A Hundred Year History of the P&O (《P&O百年史》)1937, Boyd Cable, published by Ivor Nicholson & Watson, London.
③ An Egyptian Hieroglyphic Dictionary (《埃及象形文字辞典》)1920, Sir E. A. Wallis Budge, Knt., F.S.A., published by John Murray, Albemarle str., London, Volume ii, iii Names of Countries, Districts, Localities, Cities, Towns, etc.
“嗯,没错。”
“大概也是因为小铃可以不经掌握就读懂各种语言吧。那种事情什么的。”
“到底是不幸还是幸运呢。”
“我想是幸运吧。‘我思,故我在’,小铃是灵魂的转译者啊。”
“只可怜作者已经不在了呢。”
“诗人没有创造出诗
诗在那后面的某个地方
很久以来它就在那里
诗人只是将它发现”
① Du Contract Social (《社会契约论》)1762, Jean-Jacques Rousseau, chez Marc Michel Rey à Amsterdam, Livre iii, Chapitre viii Que toute forme de Gouvernement n’est pas propre à tout pays.
② A Hundred Year History of the P&O (《P&O百年史》)1937, Boyd Cable, published by Ivor Nicholson & Watson, London.
③ An Egyptian Hieroglyphic Dictionary (《埃及象形文字辞典》)1920, Sir E. A. Wallis Budge, Knt., F.S.A., published by John Murray, Albemarle str., London, Volume ii, iii Names of Countries, Districts, Localities, Cities, Towns, etc.