【轻小说“办案经验”】什么小说不是轻小说(4)
你以为这样就结束了?上面那些只是铺垫。我真正想要说的是下面的内容。
在之前有接触到的新人里,普遍发现了一些问题——把轻小说的重点搞错了,或者说根本就没明白轻小说是什么。
如上面说的,他们似乎认为有日本元素,角色说话写成日本翻译腔,有宅元素的就叫轻小说,甚至说这叫国轻。
或者只是把角色名换成了中国人的名字,但这个角色的三观以及言行举止却给人透露出一股日轻角色的味道的小说称为国轻。
???
先不说把一个中文名的角色与国轻划上等号,有的人声称自己是在写国轻,可除了角色名外处处都透露出一股日轻的味道的国轻是怎么回事?
甚至还有人认为轻小说必须要有日本元素、日本的角色、用繁体字,用「」这样的双引号写对话。(好的,重要的事要说两遍)
?????
这不得不让我想起当年《雏蜂》火了之后,其中有个视频,发表的是日本人对于《雏蜂》的看法令我印象深刻。大体意思如下:
这个不是中国的作品吗?里面的学生穿的衣服感觉和我们差不多啊,而且连街道的背景,家里的设计都跟日本很像。
当时我才意识到原来还有这个关键的地方。
你在你的故事里加入日本元素或者日本人,说自己在写的是轻小说完全没问题,但你把有日本元素、角色是日本人这点称之为是轻小说是什么操作?
在之前有接触到的新人里,普遍发现了一些问题——把轻小说的重点搞错了,或者说根本就没明白轻小说是什么。
如上面说的,他们似乎认为有日本元素,角色说话写成日本翻译腔,有宅元素的就叫轻小说,甚至说这叫国轻。
或者只是把角色名换成了中国人的名字,但这个角色的三观以及言行举止却给人透露出一股日轻角色的味道的小说称为国轻。
???
先不说把一个中文名的角色与国轻划上等号,有的人声称自己是在写国轻,可除了角色名外处处都透露出一股日轻的味道的国轻是怎么回事?
甚至还有人认为轻小说必须要有日本元素、日本的角色、用繁体字,用「」这样的双引号写对话。(好的,重要的事要说两遍)
?????
这不得不让我想起当年《雏蜂》火了之后,其中有个视频,发表的是日本人对于《雏蜂》的看法令我印象深刻。大体意思如下:
这个不是中国的作品吗?里面的学生穿的衣服感觉和我们差不多啊,而且连街道的背景,家里的设计都跟日本很像。
当时我才意识到原来还有这个关键的地方。
你在你的故事里加入日本元素或者日本人,说自己在写的是轻小说完全没问题,但你把有日本元素、角色是日本人这点称之为是轻小说是什么操作?