老母鸡与小凤凰(转载)
“小凤凰与老母鸡,天上的神鸟与地下的陋禽,这两人都有或多或少的孤独。”
高中英语课,黑板上有个新词:remarkable。老师问,谁知道它的意思?
一人举手说,完美。
老师说,这是出众、不平凡,但不是完美,两者是有区别的。
又问,谁来造个句?
男男女女自然地看向同一个座位,老师见无人举手,只好说,好吧,小凤凰,你来吧。
那座位上坐着个女生,黑发齐耳,眼镜片净如湖水,一双眼好似水里的黑珍珠。
她站起来说:Nothing is so common as the wish to be remarkable.
老师鼓掌说,非常好!看看人家小凤凰,已经能造这么复杂的句子了。
女孩露出不好意思的表情,说,这不是我造的,是莎士比亚说的。
师生皆静,春风暂止。
只有一阵轻微的呼噜声打乱这本属于她的时刻。
教室最后一排的角落里,一个男孩俯首沉睡着,瘦小的身躯蜷缩成一团,看起来毫无力量。
汗水在鼻尖上渐渐褪去,化成颗粒。
他把头枕在左手上,右手插在外套的口袋里,摩挲着一把新买的弹簧刀。
Nothing is so common as the wish to be remarkable.