《我的英语老师》华晨宇水仙文(十八)(6)
立风也冲着台词本笑了。
十:“Sometimes I have the strangest feeling about you.
(有时候我对你有种莫名奇妙的感觉。)
Especially when you're near me as you are now.
(尤其是我们互相靠近的时候,就像现在。)
It feels as though I had a string,
(仿佛我体内有根弦,)
…tied here under my left rib where my heart is,
(…缠绕在我左侧肋骨,我心脏的地方,)
…tightly knotted to you in a similar fashion.
(…与你身上相同的部位紧紧地维系在一起。)
And when you go to Ireland, with all that distance between us,
(你去爱尔兰以后,我们相隔两岸,)
…I'm afraid this cord will be snapped.
(…恐怕这根感情的弦就会断折。)
And I shall bleed inwardly……”
(我的内心会流血……)
十读完这一大段以后仿佛才喘过气来。因为句句戳心,他没法不动情。
试想一下,如果立风也去到爱尔兰这么远的地方再也见不到,那么他岂止是心弦会断。心都碎了吧。
可他感受不到立风的回应。
立风一定是不喜欢他。
立风接下去,盯着他的眼睛问得咬牙切齿:
“How can you be so stupid? How can you be so cruel?”
(你怎能如此愚蠢?如此冷漠?)
我们的罗切斯特先生并不懂得立风在恨什么,由于沉浸在刚才的台词里没有出来,所以接下来的句子念得很随意:“Please, still...
十:“Sometimes I have the strangest feeling about you.
(有时候我对你有种莫名奇妙的感觉。)
Especially when you're near me as you are now.
(尤其是我们互相靠近的时候,就像现在。)
It feels as though I had a string,
(仿佛我体内有根弦,)
…tied here under my left rib where my heart is,
(…缠绕在我左侧肋骨,我心脏的地方,)
…tightly knotted to you in a similar fashion.
(…与你身上相同的部位紧紧地维系在一起。)
And when you go to Ireland, with all that distance between us,
(你去爱尔兰以后,我们相隔两岸,)
…I'm afraid this cord will be snapped.
(…恐怕这根感情的弦就会断折。)
And I shall bleed inwardly……”
(我的内心会流血……)
十读完这一大段以后仿佛才喘过气来。因为句句戳心,他没法不动情。
试想一下,如果立风也去到爱尔兰这么远的地方再也见不到,那么他岂止是心弦会断。心都碎了吧。
可他感受不到立风的回应。
立风一定是不喜欢他。
立风接下去,盯着他的眼睛问得咬牙切齿:
“How can you be so stupid? How can you be so cruel?”
(你怎能如此愚蠢?如此冷漠?)
我们的罗切斯特先生并不懂得立风在恨什么,由于沉浸在刚才的台词里没有出来,所以接下来的句子念得很随意:“Please, still...