[2022.9(博士&特蕾西娅)][Dear Theresia]Chapter9 Theresia (十六)——(二十五)(5)
赫伯特走上前,踩着小凳子,用卷起来的杂志轻轻打破了蜘蛛费尽心思编制的网,小心地把它接引到书上。
特蕾西娅看着这一切,开心的微笑在嘴角浮现。
(二十)
今日得见信使,可算这些艰难时日,难得惊喜。
殿下来信迟至九日正午方收悉,其间已过整七日,恐怕回信之时不及,徒增危殆。
思虑再三,终不可辜负殿下心意。
与殿下别离多日,逾期固非我意,然事务冗杂,战情危急,另有宵小横加阻隔,刁难再三。
情势莫测,波诡云谲,亦需时日探其真意。
前几日偶感风寒,兼连日操劳,头痛非常,疲乏难忍。
只是今日得见殿下殷殷关切,心头却舒适多了。
观现今情势,吾军得胜已为定局,你我相见之日亦不远矣。
届时,定与殿下倾情一醉,秉烛夜话,一纾别离之苦,此间所积孤寂亦或消解无踪。
书难尽言。
另:好好听凯尔希的话,注意身体。咱们说好的事别忘了。
替我和她说一声,让她早做准备。别指望我这几天在这听的报告会有什么惊喜。我全都听了,完全是一堆学术流氓弄出来的垃圾,就是一团[*维多利亚粗口*],还不如我们自己弄。
H.L.A.H
四月十一日夜
(二十一)
赫伯特有些意外地发现,从岛外拉来的一批物资里,多了很多有意思的东西。
他看着可露希尔放在有些积灰的架子上,一个新添的羽兽鸟类标本。
凯尔希正在一旁饶有兴致地研究着它。
它被预定在凯尔希的办公室里。
上面满是虫蛀、污染的痕迹。
赫伯特已经看见了它已经腐化的肌肉和残缺的骨骼。
它的每一片羽毛干枯无比,相当易碎。
不过还算完整,保留着一些生前那振翅欲飞的模样。
他眼圈有些发红。
凯尔希意识到他的异常,吓了一跳。让她受惊的,还有他身后默默垂泪的特蕾西娅。
(二十二)
“干嘛在甲板上呆这么久?晚上很冷了吧?”
特蕾西娅看着这一切,开心的微笑在嘴角浮现。
(二十)
今日得见信使,可算这些艰难时日,难得惊喜。
殿下来信迟至九日正午方收悉,其间已过整七日,恐怕回信之时不及,徒增危殆。
思虑再三,终不可辜负殿下心意。
与殿下别离多日,逾期固非我意,然事务冗杂,战情危急,另有宵小横加阻隔,刁难再三。
情势莫测,波诡云谲,亦需时日探其真意。
前几日偶感风寒,兼连日操劳,头痛非常,疲乏难忍。
只是今日得见殿下殷殷关切,心头却舒适多了。
观现今情势,吾军得胜已为定局,你我相见之日亦不远矣。
届时,定与殿下倾情一醉,秉烛夜话,一纾别离之苦,此间所积孤寂亦或消解无踪。
书难尽言。
另:好好听凯尔希的话,注意身体。咱们说好的事别忘了。
替我和她说一声,让她早做准备。别指望我这几天在这听的报告会有什么惊喜。我全都听了,完全是一堆学术流氓弄出来的垃圾,就是一团[*维多利亚粗口*],还不如我们自己弄。
H.L.A.H
四月十一日夜
(二十一)
赫伯特有些意外地发现,从岛外拉来的一批物资里,多了很多有意思的东西。
他看着可露希尔放在有些积灰的架子上,一个新添的羽兽鸟类标本。
凯尔希正在一旁饶有兴致地研究着它。
它被预定在凯尔希的办公室里。
上面满是虫蛀、污染的痕迹。
赫伯特已经看见了它已经腐化的肌肉和残缺的骨骼。
它的每一片羽毛干枯无比,相当易碎。
不过还算完整,保留着一些生前那振翅欲飞的模样。
他眼圈有些发红。
凯尔希意识到他的异常,吓了一跳。让她受惊的,还有他身后默默垂泪的特蕾西娅。
(二十二)
“干嘛在甲板上呆这么久?晚上很冷了吧?”