雷卡:驯养手册(1)(2)
回到自己的房间里,吹了会儿海风,风里有一股若即若离的花香。雷狮凝望远方,海平面与天空的颜色越来越近,直至黑暗吞噬了一切。一切好像有些失控,他的心脏好像被人为地分离开,有一部分粘黏在了那只不礼貌,有点小讨厌的人鱼身上。
海风在蚕食他的理智,他为自己点上了一盏灯。
“The sea hath its pearls,
the heaven hath its stars
but my heart, my heart,
my heart hath its love.”
are melting away with love!”
冰冷的水包裹着卡米尔,他就着月光眺望远方的大海,却只能看见无垠的暗夜。他是海洋的精灵,倘若他失去了与大海的联系,那他该何去何从?
愈加衰残的歌声消逝在晚风中,是两个人的难眠。
“我要驯服他。”
*“the sea hath its pearls……are melting away with love!” ——海涅《大海有它的珍珠》