百合文库
首页 > 网文

夜に駆ける YOASOBI小説集 (向夜晚奔去 小说集·专访·官方中文版·台湾尖端出版)(8)

「我会去思考 Ayase 先生是如何解读小说的。」
——在录音的时候,请问 ikura 小姐会留心注意于唱出歌曲和小说什么样的部分呢?
ikura:当原作小说决定后,我就是自己先读读看,想像创作出来的会是怎样的歌曲。然后等拿到歌的时候,我就会去思考 Ayase 先生是如何解读这篇小说的。比方说如果歌词中有出现原作小说里的句子,我就会想那应该是很重要的话语。相反地,假如出现原作中没有描写的部分,我就会去想 Ayase 先生为什么会写这样的歌词。
当然,我也会去想像小说原作者的意图。将这些都合在一起,思考自己要怎么唱比较好。正式录音的时候,也会跟 Ayase 先生他们一起讨论,逐步完成一首歌曲。

夜に駆ける YOASOBI小説集 (向夜晚奔去 小说集·专访·官方中文版·台湾尖端出版)


Ayase:就算唱出来的感觉与自己原本想的不一样,我也会尊重 ikura 的感性,因此有很多次是听她讲述过对于歌曲的印象后采用了她的想法。然后讨论的内容多半都是像「如果要营造出妳所期望的感觉,像这样搭上拍子是不是比较好?」之类,偏向技术层面的部分。
——当初在创立 YOASOBI 这个企划时,请问 Ayase 先生听到「小説を音楽にする / 将小说化为音乐」这个创作概念是怎么想的?
Ayase:我当时的想法是「总觉得好像已经存在但其实从没有过啊」。由于过去无论曲子或歌词,两边都是我自己创作的。因此运用已经存在的原作去创作歌曲是很新鲜的尝试。虽然我觉得有趣,但也能想像到那个难处,所以我刚开始是将这个活动视为一种挑战。

夜に駆ける YOASOBI小説集 (向夜晚奔去 小说集·专访·官方中文版·台湾尖端出版)


猜你喜欢