百合文库
首页 > 网文

夜に駆ける YOASOBI小説集 (向夜晚奔去 小说集·专访·官方中文版·台湾尖端出版)(4)

—— ikura 小姐在本书的特别附录中也挑战了《タナトスの誘惑 / 桑纳托斯的诱惑》朗读影片,请问您感想如何呢?
ikura:虽然我以前也有把小说的一部分念出声音过,但这是我第一次把整篇小说都念出来。朗读完后让我感觉《夜に駆ける / 向夜晚奔去》的每一句歌词的意义都变得更深,想要更仔细去唱唱看了。
——听了这段朗读的读者应该会对 ikura 小姐不同于唱歌时的声音感到有些惊讶吧?
ikura:YOASOBI(夜遊 / よあそび / ヨアソビ)这个企划名之中带有我们希望以音乐的形式陪伴大家夜晚时分的想法。因此我在朗读的时候也希望自己的声音能够陪伴晚上睡前想要度过一段平静时刻的人,或是心中抱着烦恼而睡不着的人。毕竟歌曲的曲名也叫《夜に駆ける / 向夜晚奔去》嘛……

夜に駆ける YOASOBI小説集 (向夜晚奔去 小说集·专访·官方中文版·台湾尖端出版)


——第一次听到《夜に駆ける / 向夜晚奔去》这个曲名时请问您的感觉是?
ikura:《夜に駆ける / 向夜晚奔去》这句话中并没有包含到最后「夜に駆け出しでいく / 朝着黑夜奔驰而去」的部分。因此取这样的曲名应该是非常需要勇气的事情。不过不只是「夜 / 夜晚」而已,也加入了「駆ける / 奔跑」这样表现动作的词在里面,应该可以刺激到听众的想像力吧?
Ayase:我真的很高兴能够取这样的曲名。其实当初我们一直想不出一个合适的名字而苦恼很久,结果我说了一句「就简单取名叫《夜に駆ける / 向夜晚奔去》如何?」结果大家都当场赞成,就决定出这样一个再适合不过的名字了。
——《夜に駆ける / 向夜晚奔去》想必对两位来说都是一首很特别的歌曲吧?

夜に駆ける YOASOBI小説集 (向夜晚奔去 小说集·专访·官方中文版·台湾尖端出版)


猜你喜欢