【短篇小说】反对的下场(10)
2023-11-29荒诞 来源:百合文库
尾声
法国
阿列省
维希
1986年5月9日
我亲爱的妻子,加拉莉亚:
我将与你再次相见了。是在开始加入抵抗运动的马赛还是巴黎,又或是你本正的家乡康斯坦丁?这是一个难以回答的问题,原因是一切如此突然:这封信寄出的时候,我亲眼目睹了第三波法西斯的执行人(或者是套着这层丑恶的蒙皮意图使我感到恶心的人?)在我和一些并未亲历二战的年轻人面前表演自以为无害的一套“裁决”。我几乎回忆起这一地理意义的故乡在世纪初的情况了:独裁者将这里作为跳板、得到了不计其数的支持后回到本土、此后掌权三四十年。现在,一群他们的卑劣模仿者就卷土重来、想在这方面刻意针对我,丝毫不考虑这是否甚至违背了资产阶级的道德观。
话归正题,当我反复用这些词语形容他们时,背景是什么?
我的插画被刊登在报纸上后不久,市长便扬言将我和所谓“同谋”约谈。原因未知,也许是斑布先生“善于社交的优点”使他发现了自己“被诽谤侮辱的这一事实”。于是,他的父亲就向我展示了一整个被他视作“仅仅是使用了精准到个人的批判我的”班级,一群穿着上就能唤起我们青年时期痛苦回忆的服饰的学生在并不了解事情全貌的情况下行纳粹礼、咧嘴笑着辱骂我们“是法国的外贼”。这样的行径,显然是德国人自己都感到羞愧的。
当他们那样行事之时,我还能否泰然面对这块粘土?我简直像是中世纪的医生,将掺杂了一票其它霉菌的青霉用拙劣的方式制备成汁、渴望它起什么效果,最终也似乎理所当然地被审判。但这是否公平?我是否该被钉在十字架上用烈火焚烧?
这些便是我可笑反抗的结尾和它带来的迷思了。我不知道在这次短暂的见面后应该在何处落足,格尔尼卡或者巴塞罗那?还不清楚。如果有什么要我确定,我便只能留下一句话:
戴高乐的确反对、违背、背叛了维希法国。
塞万斯
*:la siento (法语)东方人
lo siento(西班牙语)抱歉
**:西班牙语中Cervans(塞万斯)与其日语读音相似
法国
阿列省
维希
1986年5月9日
我亲爱的妻子,加拉莉亚:
我将与你再次相见了。是在开始加入抵抗运动的马赛还是巴黎,又或是你本正的家乡康斯坦丁?这是一个难以回答的问题,原因是一切如此突然:这封信寄出的时候,我亲眼目睹了第三波法西斯的执行人(或者是套着这层丑恶的蒙皮意图使我感到恶心的人?)在我和一些并未亲历二战的年轻人面前表演自以为无害的一套“裁决”。我几乎回忆起这一地理意义的故乡在世纪初的情况了:独裁者将这里作为跳板、得到了不计其数的支持后回到本土、此后掌权三四十年。现在,一群他们的卑劣模仿者就卷土重来、想在这方面刻意针对我,丝毫不考虑这是否甚至违背了资产阶级的道德观。
话归正题,当我反复用这些词语形容他们时,背景是什么?
我的插画被刊登在报纸上后不久,市长便扬言将我和所谓“同谋”约谈。原因未知,也许是斑布先生“善于社交的优点”使他发现了自己“被诽谤侮辱的这一事实”。于是,他的父亲就向我展示了一整个被他视作“仅仅是使用了精准到个人的批判我的”班级,一群穿着上就能唤起我们青年时期痛苦回忆的服饰的学生在并不了解事情全貌的情况下行纳粹礼、咧嘴笑着辱骂我们“是法国的外贼”。这样的行径,显然是德国人自己都感到羞愧的。
当他们那样行事之时,我还能否泰然面对这块粘土?我简直像是中世纪的医生,将掺杂了一票其它霉菌的青霉用拙劣的方式制备成汁、渴望它起什么效果,最终也似乎理所当然地被审判。但这是否公平?我是否该被钉在十字架上用烈火焚烧?
这些便是我可笑反抗的结尾和它带来的迷思了。我不知道在这次短暂的见面后应该在何处落足,格尔尼卡或者巴塞罗那?还不清楚。如果有什么要我确定,我便只能留下一句话:
戴高乐的确反对、违背、背叛了维希法国。
塞万斯
*:la siento (法语)东方人
lo siento(西班牙语)抱歉
**:西班牙语中Cervans(塞万斯)与其日语读音相似