乃琳:异端(1.卡尔•卡诺&爱伦•伊斯曼达)(10)
当听清了周围响起的乐声之后,卡尔卡诺攥紧了拳头。
他之所以愤怒,是因为如今的会场在奏哀乐。
他之所以愤怒,是因为这位大司教正在举行的是一场哀悼的仪式。
被悼念的是那些死在了魔族侵略中的普通人……墙外的居民们,他们不该由你们这些墙内的贵族哀悼,他们之所以会死还不都是因为你们?
在卡尔暗自窝火的时候,大司教已经结束了哀悼的仪式,作为仪式的收尾,他大声地开始了他的演讲:
“如在座的所有人所知,一个来自地狱的民族,邪恶的契卡拉斯人,已经入侵了枝江的墙外,他们一路从索拉诺尔斯打到了费奈斯达伦,在卡尔拉格,魔族数次攻打我们的城镇,并全都获得了胜利。
他们的目的是入侵我们的帝都,神所栖居所眷顾的土地,他们毁坏我们的教堂,掳杀虔诚的枝江子民,侮辱贞洁的妇女,贪婪地饮着受洗儿童的鲜血。
如果让那些魔鬼的奴隶继续杀害女神所信任的子民,那对于枝江来说,将是多么令人羞耻的事!
如果各位仍然无动于衷,女神的信徒就会在这次入侵中牺牲的更多,所以我要勉励你们,也恳求你们——不是我,是众神亲自勉励你们,伟大女神的使者们,督促一切有封爵等级之人,乃至所有骑士、士兵、富人与穷人都必须迅速予以墙外的军队援助。
把凶恶的魔族赶出我们的领士,我告诉在座的各位,也通知不在场的人:
这是女神的旨意!
让我们投入一场神圣的战争——一场为女神而夺回我们领土的伟大的战争吧!让一切争辩和倾轧休止,登上复国的征途吧!从那个邪恶的种族手中夺回失地吧!
看看如今,我们这里到处都是贫困、饥饿和忧愁,连续的荒年让到处都是凄惨的景象,老人几乎死光了,木匠们不停地钉着棺材,还有母亲们悲痛欲绝地抱着孩子的尸体。
我们为什么还要在这里坐以待毙呢?
一个遭人蔑视,受恶魔支配的随落民族,若是战胜了一心崇拜女神,以身为女神教徒而自豪的民族,会是多大的耻辱啊!
如果你们找不到配得上女神信徒这个身份的士兵,神主该怎样责备你们啊!
让那些从前十分凶狠地因为私事和别人争夺的人,现在为了女神去同魔族战斗吧--这是一场值得参加,终将胜利的战斗。
不要因为爱家庭而拒绝前往,因为你们爱女神胜于爱家庭!
不要因为恋故乡而拒绝前往,因为全世界都是女神教徒的故土!
不要因为有财产而拒绝前往,因为有更大的财富等着你们!
让那些过去做强盗的人,现在去为女神而战,成为众神的骑士吧!
他之所以愤怒,是因为如今的会场在奏哀乐。
他之所以愤怒,是因为这位大司教正在举行的是一场哀悼的仪式。
被悼念的是那些死在了魔族侵略中的普通人……墙外的居民们,他们不该由你们这些墙内的贵族哀悼,他们之所以会死还不都是因为你们?
在卡尔暗自窝火的时候,大司教已经结束了哀悼的仪式,作为仪式的收尾,他大声地开始了他的演讲:
“如在座的所有人所知,一个来自地狱的民族,邪恶的契卡拉斯人,已经入侵了枝江的墙外,他们一路从索拉诺尔斯打到了费奈斯达伦,在卡尔拉格,魔族数次攻打我们的城镇,并全都获得了胜利。
他们的目的是入侵我们的帝都,神所栖居所眷顾的土地,他们毁坏我们的教堂,掳杀虔诚的枝江子民,侮辱贞洁的妇女,贪婪地饮着受洗儿童的鲜血。
如果让那些魔鬼的奴隶继续杀害女神所信任的子民,那对于枝江来说,将是多么令人羞耻的事!
如果各位仍然无动于衷,女神的信徒就会在这次入侵中牺牲的更多,所以我要勉励你们,也恳求你们——不是我,是众神亲自勉励你们,伟大女神的使者们,督促一切有封爵等级之人,乃至所有骑士、士兵、富人与穷人都必须迅速予以墙外的军队援助。
把凶恶的魔族赶出我们的领士,我告诉在座的各位,也通知不在场的人:
这是女神的旨意!
让我们投入一场神圣的战争——一场为女神而夺回我们领土的伟大的战争吧!让一切争辩和倾轧休止,登上复国的征途吧!从那个邪恶的种族手中夺回失地吧!
看看如今,我们这里到处都是贫困、饥饿和忧愁,连续的荒年让到处都是凄惨的景象,老人几乎死光了,木匠们不停地钉着棺材,还有母亲们悲痛欲绝地抱着孩子的尸体。
我们为什么还要在这里坐以待毙呢?
一个遭人蔑视,受恶魔支配的随落民族,若是战胜了一心崇拜女神,以身为女神教徒而自豪的民族,会是多大的耻辱啊!
如果你们找不到配得上女神信徒这个身份的士兵,神主该怎样责备你们啊!
让那些从前十分凶狠地因为私事和别人争夺的人,现在为了女神去同魔族战斗吧--这是一场值得参加,终将胜利的战斗。
不要因为爱家庭而拒绝前往,因为你们爱女神胜于爱家庭!
不要因为恋故乡而拒绝前往,因为全世界都是女神教徒的故土!
不要因为有财产而拒绝前往,因为有更大的财富等着你们!
让那些过去做强盗的人,现在去为女神而战,成为众神的骑士吧!