【苇欢译】爱人·世界经典情诗100首——精选五首(2)
他还记得那个盒子,橡木做的,
上了锁,十分神秘,
地板上传来沉重的足音
那是他戴着铁镣的双脚。
他在校正约会的时钟
望着表盘上模糊的花纹。
难道这一世他所受的悲苦
还不够多吗?
- 安娜•阿赫玛托娃(俄)
回声精灵如是答
我该爱她多久?
一世,还是一时?
“一时。”
唉!何时把她忘记?
多年以后,还是今年六月?
“今年六月。”
我该向谁求爱?
一个,还是一群?
“一群。”
我要迎娶其中一个
是将来,还是现在?
“现在。”
谁才是我的新娘?
对的,还是错的?
“错的。”
我的解药——是什么做的?
一把黄金,还是一抔黄土?
“一抔黄土。”
- 托马斯•哈代 (英)
原始的爱
小小的黑女孩
温柔的眼
当你该对我
用刀时
我绝不退缩
也不
怪你,
我独自驱车驶过海岸
棕榈树在摇摆
这些丑陋笨重的棕榈,
生者还未到来
死者还未离开,
我绝不怪你,
反倒是
记起那些吻
我们的嘴唇满是原始的爱
上了锁,十分神秘,
地板上传来沉重的足音
那是他戴着铁镣的双脚。
他在校正约会的时钟
望着表盘上模糊的花纹。
难道这一世他所受的悲苦
还不够多吗?
- 安娜•阿赫玛托娃(俄)
回声精灵如是答
我该爱她多久?
一世,还是一时?
“一时。”
唉!何时把她忘记?
多年以后,还是今年六月?
“今年六月。”
我该向谁求爱?
一个,还是一群?
“一群。”
我要迎娶其中一个
是将来,还是现在?
“现在。”
谁才是我的新娘?
对的,还是错的?
“错的。”
我的解药——是什么做的?
一把黄金,还是一抔黄土?
“一抔黄土。”
- 托马斯•哈代 (英)
原始的爱
小小的黑女孩
温柔的眼
当你该对我
用刀时
我绝不退缩
也不
怪你,
我独自驱车驶过海岸
棕榈树在摇摆
这些丑陋笨重的棕榈,
生者还未到来
死者还未离开,
我绝不怪你,
反倒是
记起那些吻
我们的嘴唇满是原始的爱