诡秘外国网友评论节选意译 - 【1239-1242】【含本章说】(39)
2023-11-05 来源:百合文库
我欲封星!
【没错,我欲封天的翻译就是I shall seal the heaven】
【呼……克莱恩将自身想做的提醒捏成一道流光,丢入了那颗深红色的星辰。】
Anna_94
i dont like this guy, i dont want this guy getting close with our daughter Arrodes, fck this guy. feed him mushroom or something
我不喜欢这个家伙,我不希望这个家伙接近我们的女儿阿罗德斯,弄死他。给他喂点蘑菇什么的吧
(回复楼上)Jack_N_Mikhail
let's feed him to the mushrooms 😁
还是把他喂给蘑菇吧~
shameless
now this is an artifact that actually deserves mr. fool's training in etiquette. 😂
这个封印物倒是值得愚者先生亲自出手进行礼仪培训了2333
Nogardnoir
so basically, Klein asked the hermit to get the fack away from this crappy lamp junk and to never ever ask it anything because it's a freaking trap of cosmos hobo.
所以基本上是这样:克莱恩让隐者离这个垃圾破灯越远越好,永远也不要许任何愿望,因为这就是个星空流民留下的该死的陷阱。
【1241章(逐光者-91章)灯神】
Ozwin
Well that probably could have gone better. Still who would have thought that the genie would be a being who once held phenomenal cosmic power and is now confined to an itty bitty living space?
【没错,我欲封天的翻译就是I shall seal the heaven】
【呼……克莱恩将自身想做的提醒捏成一道流光,丢入了那颗深红色的星辰。】
Anna_94
i dont like this guy, i dont want this guy getting close with our daughter Arrodes, fck this guy. feed him mushroom or something
我不喜欢这个家伙,我不希望这个家伙接近我们的女儿阿罗德斯,弄死他。给他喂点蘑菇什么的吧
(回复楼上)Jack_N_Mikhail
let's feed him to the mushrooms 😁
还是把他喂给蘑菇吧~
shameless
now this is an artifact that actually deserves mr. fool's training in etiquette. 😂
这个封印物倒是值得愚者先生亲自出手进行礼仪培训了2333
Nogardnoir
so basically, Klein asked the hermit to get the fack away from this crappy lamp junk and to never ever ask it anything because it's a freaking trap of cosmos hobo.
所以基本上是这样:克莱恩让隐者离这个垃圾破灯越远越好,永远也不要许任何愿望,因为这就是个星空流民留下的该死的陷阱。
【1241章(逐光者-91章)灯神】
Ozwin
Well that probably could have gone better. Still who would have thought that the genie would be a being who once held phenomenal cosmic power and is now confined to an itty bitty living space?