百合文库
首页 > 网文

诡秘外国网友评论节选意译 - 【1128-1136】【含本章说】(4)

2023-11-01 来源:百合文库
(回复一楼)Heshin
Wasn't it mentioned that people born their sequence don't need to worry about acting or digesting a potion? Maybe this is an extension?.. Or perhaps some sequences anchors are just really strange.. Just look at Wills method of reincarnation.
之前不是提过天生就是这个序列的人是不用担心扮演或者消化魔药的吗?也许就是这种情况的延伸……?或者也许部分序列的锚就是非常奇怪……看看威尔那种不断转生轮回的方式就知道了。
K_Kvothe
See the mushrooms.... Devour the mushrooms.... See the mushrooms....Devour the mushrooms
To eat or not to eat that is the question :

诡秘外国网友评论节选意译 - 【1128-1136】【含本章说】


Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous hunger,
....
看蘑菇……吃蘑菇……看蘑菇……吃蘑菇……
吃还是不吃,这是个问题:
宁愿承受饥饿之苦的心情是否更为高尚
而这令人发狂的饥饿又有如弓矢……
CelineXD
Nick names given by Reinette.
Frank Lee: Mushroom King (before druid) and Real Mutated King of Mushrooms (after druid).
Cattleya: Mushroom King’s Superior.
Patrick Bryan: Undying Idiot and King of Idiots.
Danitz: That Particular Brainless Servant Of Yours.

诡秘外国网友评论节选意译 - 【1128-1136】【含本章说】


猜你喜欢