诡秘外国网友评论节选意译 - 【993-1005】【含本章说】(38)
2023-10-31 来源:百合文库
不知道为什么译者要在同一句话里用“它”和“他”同时指代阿罗德斯。根据中文章节来看,这两个都是“它”啊。
(回复楼上)brightmooncs
It's all "it" in the original.Maybe the translator mistook the following as Amon, but it was all Arrodes.
原文中都是“它”。也许译者是把后面的当成了阿蒙,但一直都是说阿罗德斯。
【“你难道不清楚我这条途径对应的序列2叫做‘命运木马’吗?虽然我现在只是一个普通的分身,但有些能力,还是可以初步应用的,比如,对你的命运做一些手脚,让它在一定时间内出现某些错误,就像现在,你无论怎么呼救,都不会有人察觉。】
lindatan90
I miss Alessan screaming "new seq name got!" at time like this...
每当这种时候我就开始想念Alessan尖叫“又收集到新的序列名了!”的样子了……
Ney
Trojan Horse is a refence to a specific event on Earth's history... so the guy who made the sequences is a transmigrator senior as well?
木马应该是某个地球历史故事的典故……所以制作这些序列的人也是穿越者前辈?
(回复楼上)tomi97origin
It should be named by Ancient Sun God. Amon's father, who created the second blasphemy slate
应该是远古太阳神命名的。他是阿蒙的父亲,也是创造了第二块亵渎石板的人
(回复一楼)Arnold_11
spoilers, but more precisely in his case, a type of computer virus
剧透一下,但以他的情况来说,更准确的说法应该是指某种电脑病毒
(回复楼上)brightmooncs
It's all "it" in the original.Maybe the translator mistook the following as Amon, but it was all Arrodes.
原文中都是“它”。也许译者是把后面的当成了阿蒙,但一直都是说阿罗德斯。
【“你难道不清楚我这条途径对应的序列2叫做‘命运木马’吗?虽然我现在只是一个普通的分身,但有些能力,还是可以初步应用的,比如,对你的命运做一些手脚,让它在一定时间内出现某些错误,就像现在,你无论怎么呼救,都不会有人察觉。】
lindatan90
I miss Alessan screaming "new seq name got!" at time like this...
每当这种时候我就开始想念Alessan尖叫“又收集到新的序列名了!”的样子了……
Ney
Trojan Horse is a refence to a specific event on Earth's history... so the guy who made the sequences is a transmigrator senior as well?
木马应该是某个地球历史故事的典故……所以制作这些序列的人也是穿越者前辈?
(回复楼上)tomi97origin
It should be named by Ancient Sun God. Amon's father, who created the second blasphemy slate
应该是远古太阳神命名的。他是阿蒙的父亲,也是创造了第二块亵渎石板的人
(回复一楼)Arnold_11
spoilers, but more precisely in his case, a type of computer virus
剧透一下,但以他的情况来说,更准确的说法应该是指某种电脑病毒