神之瘟疫第二十一章(22)
中央有一棵高大的树,高高耸立,枝头挂满了可怕的果实。每根树枝的末端都挂着一具尸体,被一种令人吃惊的橘色的菌类的浓稠生长所笼罩,尽管如此,还是可以辨认出是人。
‘Remind me why we volunteered for this mission again?’ said Maxentius-Drontio.
“需要我在重复关于我们为什么要自愿参加这次任务的原因么?”Maxentius-Drontio说道。
He turned to Justinian.
他转向查士丁尼。
‘Maybe we should topple this, it is an abomination.’
也许我们应该打翻它,这东西是憎恶之物。
‘We cannot afford to make too much noise,’ said Justinian.
“我们不能制造太多的噪音,”Justinian说道。
‘If we are detected, then our mission will have failed.It is as simple as that.Pasac,’ he said, ‘move on.’
“如果我们被发现,那么我们的任务就失败了。就这么简单。“Pasac,”他说,“继续前进。”
They hovered over the water, passing the face of the tree where three mouth slits pumped out washes of vomit and sighed sad words of self-comfort.
他们在盘旋过水面然后经过树的表面,这树的三个口缝吐出了如喷水般的呕吐物,接着发出了一阵类似自我安慰的悲伤叹息。
‘Remind me why we volunteered for this mission again?’ said Maxentius-Drontio.
“需要我在重复关于我们为什么要自愿参加这次任务的原因么?”Maxentius-Drontio说道。
He turned to Justinian.
他转向查士丁尼。
‘Maybe we should topple this, it is an abomination.’
也许我们应该打翻它,这东西是憎恶之物。
‘We cannot afford to make too much noise,’ said Justinian.
“我们不能制造太多的噪音,”Justinian说道。
‘If we are detected, then our mission will have failed.It is as simple as that.Pasac,’ he said, ‘move on.’
“如果我们被发现,那么我们的任务就失败了。就这么简单。“Pasac,”他说,“继续前进。”
They hovered over the water, passing the face of the tree where three mouth slits pumped out washes of vomit and sighed sad words of self-comfort.
他们在盘旋过水面然后经过树的表面,这树的三个口缝吐出了如喷水般的呕吐物,接着发出了一阵类似自我安慰的悲伤叹息。