百合文库
首页 > 网文

诡秘外国网友评论节选意译 - 【917-918】【含本章说】(2)

2023-10-31 来源:百合文库
中国读者表示是的
(回复楼上)Jack_N_Mikhail
wow
哇哦
Gross_Toad
The Death Consul's name, probably, son of Death.
也许这是死亡执政官的名字,死神之子。
(回复楼上)tomi97origin
Salinger is Deaths true name
萨林格尔是死神的真名
Draugr
****! there is more!?
****!还有其它选项?!
【“二是由我帮你抽出那一半灵魂,让你带着它离开,自己想办法缝合,这能让你变回原本的样子,不再一次次死去,又一次次复活,但这不等于现在的你,你过去经历的一次次人生也将真正退化为梦境;】
Alessan
Dreams. An interesting buzzword coming from an Evernight Angel.
梦境。这个有意思的词汇竟然是从一名黑夜天使嘴里说出来的。

诡秘外国网友评论节选意译 - 【917-918】【含本章说】


Draugr
terrible! 
太糟糕了!
【“三是放弃所有,直接离开,你将永远停在当前层次,无法再往上晋升,你将依旧一次次成为死者,又一次次从失去所有记忆中醒来,重复着寻找过去的经历。”】
Draugr
a horrible price to be yourself.
这为了做自己要付出的代价也太高昂了。
Reptile_Not_Alien
Fuck... All of it is bad...
擦……三个选项都很糟糕……
【“第一个选择肯定直接排除,不做考虑,第二和第三都各有问题,一个不再是现在的自己,会变成陌生的‘我’,一个将永远承受不死诅咒,再也无法解脱……如果对自身有信心,真正将过去那一次次人生视作锚,那可以考虑第二个选择,与自己和解,彼此妥协……可是,这涉及分割出去的另一半灵魂,完全没经历过那些人生的另一半灵魂,之后究竟会发生什么变化,根本无从猜测,锚未必能解决问题……”】
Reptile_Not_Alien

诡秘外国网友评论节选意译 - 【917-918】【含本章说】


猜你喜欢