诡秘外国网友评论节选意译 - 【663-670】(7)
2023-10-28 来源:百合文库
The whole sequence about turning humans into puppets and pulling they strings. How would you call person who doing it?
秘偶-大师……拜托,不要再这么翻译了。是(秘)偶大师。DND系列里的构装体秘偶在这本书里完全不成立。如果是那个秘偶,那顶多只适合通识者途径。
整个序列都是关于把人类变成傀儡,并用丝线操纵的。为什么你们会管一个这么干的人叫“秘偶”大师?
【Nimblewright是DND系列(龙与地下城)世界观设定的独有词汇,只是在国内翻译成“秘偶”,但与诡秘中的秘偶有显著的不同,更像是类似机器人的魔偶。译者当初翻译时显然只是搜了一下中文对应的英文然后就套了上去】
(回复楼上) Dex2
No need complaining now, right? I mean, the TL changed Dark Emperor to Black Emperor. Since he's left this one as it is, it likely won't change. Besides, Nimblewright Master sounds kinda cooler than Secret Puppet/puppeteer 💁