百合文库
首页 > 网文

《Slime》(史莱姆)七(3)

2023-10-27史莱姆奇幻文学恐怖小说诡丽幻谭 来源:百合文库
探照灯将大片光线集中在屏障上。
那东西已经到达了带刺铁丝网,显然是撞到了扭曲的绳索上。现在它似乎无可救药地被抓住了;它扭曲、翻倒、蠕动,就像渔夫的网中诱捕的难以言喻的巨型水母。
卫兵们向前跑去,确信他们的胜利。然而,领头的守卫突然发出了疯狂的警告。“它挤过去了!它跑掉了!”
在刺眼的光线,他们惊恐地看到怪物似乎是流过导线,
前方是几码向下倾斜的海滩,除此之外,是公海的波浪起伏。
当怪物快速向前倾斜,挤过屏障时,大家都惊恐地惊呼了一声。它短暂地倾斜在那里,扭曲着,好像它自己的最后几根线可能还缠在铁丝上。
当它脱离接触并冲下潮湿的沙滩进入黑海时,其中一名守卫向前猛冲,直到他几乎与屏障并排。他双膝跪地,瞄准逃出的恐怖罩。
一秒钟后,一股巨大的灼热火焰从他的武器中喷出,在电线另一侧的东西上绽放出一朵烟红色的花朵。
黑油烟滚滚入夜。一股恶臭在沙滩上蔓延。守卫看到一团炽热的恐怖从屏障中探出。瞄准火焰喷射器的士兵毫不留情地保持稳定。
有一种可怕的冒泡,嘶嘶声。大量浓稠油腻的烟雾在夜空中盘旋。难以形容的恶臭变得几乎无法忍受。

《Slime》(史莱姆)七


当士兵最终关闭火焰喷射器时,除了屏障上白热的发光电线和一大片黑色的沙子之外,什么也没有。
史莱姆的斗篷有充分的理由讨厌光,因为它的最终来源是火——最后一个未知的敌人,即使是黑色的兜帽也无法拖下和吞噬。
Ravenous with hunger, the hood of horror reared out of the mud at the bottom of a rancid pool and rose toward the surface. Flopping ashore in the darkness, it slid quickly away over the clumps of scattered swamp grass. It was impelled, as always, by a savage and enormous hunger.
Although hunting in its new environment had been good, its immense appetite knew no appeasement. The more food it consumed, the more it seemed to require.

《Slime》(史莱姆)七


猜你喜欢