她自星尘而来(8)
“既已经历,我便无法忘却,祇能与之共处。但我拥有充足的时间跑在疑虑前面,你知道这是我最不缺乏的东西;并且,我也接受了那些过往,从何而来,都不会掩盖它的本质。”
黑利尔听罢,回道:“是这样吗?你的回答我还没全弄清。但多说无益,我的性命已经握在你手里了。”言毕,只听重重的一声,他把整个身子埋进了粉尘和灰袍里。
“不,我不想杀你,把它喝下去,我还有个请求。”捆着黑利尔的细丝被猛地抽回,他疑惑地支起身体,面前摆着莎拉放下的瓶子。他摸索着捻起小瓶,起初艰难地把它送到嘴边吸吮,后来作仰面朝天之姿、大口啜饮。
站在一旁的莎拉听着他呛到自己而大声咳嗽,为他这别于忧郁或矜持的神态感到新奇,“能为我弹奏更多这儿的歌曲么?你的老师应该足够谨慎,预计到倘若我真的疯了,你要采取什么措施才能避免受到伤害。”
“那是怀着敌意施行的手段,如今我会弹奏些自己私下编的曲子,老师可不会高兴听到这些。”灌完了瓶中的浆液,诗人的疲惫迅速消解,此刻他如梦初醒,“我将永生感念您的慈悲。看来关于永恒,我们的了解仅仅停留在臆想阶段。”
“不。你祇是低估了支撑我的爱,它比我自己强力得多。即使我如今独自流浪,也绝不会迷失。”莎拉的手指抚过铁王冠,耳边似有无穷高处落下的轻吟,她确信是凯达回应了她。
“正因我们是孤身一人,爱才更显得珍贵。”
不久,他们来到另一处时空裂隙前。莎拉从流露的气息中感知到了熟悉的恐怖,是时候再次投身晦暗的诸世界了。她朝那漩涡注入力量,待到裂隙逐步稳定、拓宽成装饰险恶尖刺的坚实的拱门,莎拉挥手让曼都林飞回它的主人那里。
“在此别过,莎拉女士,”已经恢复从容的诗人接过七弦琴,从他指间再度流出一个个音符、汇聚成激昂的乐曲,三枚护符闪过欢快的光,“这是古老的骊歌——按我们承袭的传统,远行人往往被认为是去建功立业,所以送别时都会祝福他们前路光明;我祝您最终战胜邪恶,找回挚爱之人。”
黑利尔听罢,回道:“是这样吗?你的回答我还没全弄清。但多说无益,我的性命已经握在你手里了。”言毕,只听重重的一声,他把整个身子埋进了粉尘和灰袍里。
“不,我不想杀你,把它喝下去,我还有个请求。”捆着黑利尔的细丝被猛地抽回,他疑惑地支起身体,面前摆着莎拉放下的瓶子。他摸索着捻起小瓶,起初艰难地把它送到嘴边吸吮,后来作仰面朝天之姿、大口啜饮。
站在一旁的莎拉听着他呛到自己而大声咳嗽,为他这别于忧郁或矜持的神态感到新奇,“能为我弹奏更多这儿的歌曲么?你的老师应该足够谨慎,预计到倘若我真的疯了,你要采取什么措施才能避免受到伤害。”
“那是怀着敌意施行的手段,如今我会弹奏些自己私下编的曲子,老师可不会高兴听到这些。”灌完了瓶中的浆液,诗人的疲惫迅速消解,此刻他如梦初醒,“我将永生感念您的慈悲。看来关于永恒,我们的了解仅仅停留在臆想阶段。”
“不。你祇是低估了支撑我的爱,它比我自己强力得多。即使我如今独自流浪,也绝不会迷失。”莎拉的手指抚过铁王冠,耳边似有无穷高处落下的轻吟,她确信是凯达回应了她。
“正因我们是孤身一人,爱才更显得珍贵。”
不久,他们来到另一处时空裂隙前。莎拉从流露的气息中感知到了熟悉的恐怖,是时候再次投身晦暗的诸世界了。她朝那漩涡注入力量,待到裂隙逐步稳定、拓宽成装饰险恶尖刺的坚实的拱门,莎拉挥手让曼都林飞回它的主人那里。
“在此别过,莎拉女士,”已经恢复从容的诗人接过七弦琴,从他指间再度流出一个个音符、汇聚成激昂的乐曲,三枚护符闪过欢快的光,“这是古老的骊歌——按我们承袭的传统,远行人往往被认为是去建功立业,所以送别时都会祝福他们前路光明;我祝您最终战胜邪恶,找回挚爱之人。”