百合文库
首页 > 网文

飞云商会的病娇二小姐(五)(4)

2023-10-25同人病娇原神行秋 来源:百合文库
ngoDmeyvammo' mIgh vI'olmeH, chaHvaD jatlh: ghojmoHtaH 'uSer, 'ach qechmey'e' 'angtaH. 'otlh bIr rIHwI' wIje'laHbe'chugh. )
[第六十三号胶囊副作用:包括但不限于易怒,暴力倾向增加,歇斯底里,占有欲,控制欲增加,如果食用者没有与第六十三号胶囊所带来的负责用完美融合,则会导致精神分裂(第六十三号胶囊极度危险,禁止任何人食用!)]
—————————————————————
这一期有点短,但确实拉出来单开一章比较好
不知道该怎么写了,头疼(╯‵□′)╯︵┻━┻
文章里的那段外星文是克林贡语,搜狐翻译的,如果有错别来找我,在此之前我想用的是कैप्सूल नंबर 63 के साइड इफेक्ट: सहित लेकिन चिड़चिड़ापन तक ही सीमित नहीं है, हिंसक प्रवृत्तियों में वृद्धि, हिस्टीरिया, अधिकार, नियंत्रण के लिए बढ़ी हुई इच्छा, अगर भक्षक कैप्सूल नंबर 63 के जिम्मेदार उपयोग के साथ सही मिश्रण नहीं है, यह एक प्रकार का पागलपन के लिए नेतृत्व करेंगे (कैप्सूल नंबर 63 बेहद खतरनाक है, किसी को खाने की अनुमति है!)। )印地语

飞云商会的病娇二小姐(五)


Side effects of capsule No.63: including but not limited to irritability, increased violent tendency, hysteria, possessiveness and increased desire for control. If the consumer does not perfectly integrate with the responsible use brought by capsule No.63, it will lead to schizophrenia (capsule No.63 is extremely dangerous, so no one is allowed to eat it! )英语
Nebenwirkungen der Kapsel 63: Dazu gehören, aber nicht beschränkt auf Wut, zunehmende gewaltsame Tendenzen, hysterische Lust, gesteigerte Kontrolle und erhöhte Schizophrenie, die zu einer Schizophrenie führen kann, wenn der Nutzer nicht die volle Eingliederung der in der 63. Kapsel enthaltenen Aufgaben übernimmt (die in der 36. Kapsel äußerst gefährliche Gefahr ist und das Verpassen von Menschen verbietet). )德语,还把63翻译成了36
猜你喜欢