对于真白萌翻译 小生煎包的指责 以及对esj下架的事件感想(2)
2023-09-16翻译 来源:百合文库
这次写这个是因为这位 小生煎包 的行为真的让我受不了 一定要把这个🐵的事情写出来。 还有那边一群🐵在那边洗 和mzr一样 还在那自娱自乐的说自己是无辜的.
首先 我第一次弄翻译 也不懂什么规矩 一开始只是想着隔壁一堆限制还整的和迷宫一样的 进去都很麻烦 还有等级限制和审查。当时esj那边机翻润色也能上 我想在那边放一个拿来练习用顺便当个笔记本留着,就抱着试试的心态问了那边管理以及其他翻译。 在明确完只要不转载真白萌,自己重新弄一个翻译版本,以及可以用纯机翻当底子不要放到公开界面,可以做成一个整合放在一边。 我和当时的翻译们聊天顺便问下有没有愿意帮忙润色,找到一位对这本感兴趣的翻译一起合作弄了起来 大佬看了下我整合的机翻觉得润色之后能放出来给大家看 毕竟一个字一个字翻译是很辛苦的 润色大佬本人也说这样能稍微节约点时间。为了不惹上什么麻烦特地写了下图文字:
本意放着整合是给有的人想快速了解剧情当时找到润色校对忘记修改成已找到润色校对还挂着全机翻 并且写着并不是翻译本意只是希望有更多人了解这本书而已. 本身也是用爱发电,并写清楚了如果想看正常翻译的就请去真白萌找。 毕竟我们2个人也明白机翻并不能和别人正常翻译的质量对比。这个整合也可以说是我这边的草稿 以及用来对比的资料罢了。
过了一段时间 我这边的评论突然就被一群喷子刷评论。 我上那边一看, 这个人说不翻了 因为我"纯机翻" 翻译完了。 当时看的挺纳闷的, 毕竟有时候我也上真白萌那边看他翻译的版本参考下。 只是这样也到是没什么, 但是这个人之后的行为简直是莫名其妙。
首先 我第一次弄翻译 也不懂什么规矩 一开始只是想着隔壁一堆限制还整的和迷宫一样的 进去都很麻烦 还有等级限制和审查。当时esj那边机翻润色也能上 我想在那边放一个拿来练习用顺便当个笔记本留着,就抱着试试的心态问了那边管理以及其他翻译。 在明确完只要不转载真白萌,自己重新弄一个翻译版本,以及可以用纯机翻当底子不要放到公开界面,可以做成一个整合放在一边。 我和当时的翻译们聊天顺便问下有没有愿意帮忙润色,找到一位对这本感兴趣的翻译一起合作弄了起来 大佬看了下我整合的机翻觉得润色之后能放出来给大家看 毕竟一个字一个字翻译是很辛苦的 润色大佬本人也说这样能稍微节约点时间。为了不惹上什么麻烦特地写了下图文字:
本意放着整合是给有的人想快速了解剧情当时找到润色校对忘记修改成已找到润色校对还挂着全机翻 并且写着并不是翻译本意只是希望有更多人了解这本书而已. 本身也是用爱发电,并写清楚了如果想看正常翻译的就请去真白萌找。 毕竟我们2个人也明白机翻并不能和别人正常翻译的质量对比。这个整合也可以说是我这边的草稿 以及用来对比的资料罢了。
过了一段时间 我这边的评论突然就被一群喷子刷评论。 我上那边一看, 这个人说不翻了 因为我"纯机翻" 翻译完了。 当时看的挺纳闷的, 毕竟有时候我也上真白萌那边看他翻译的版本参考下。 只是这样也到是没什么, 但是这个人之后的行为简直是莫名其妙。