百合文库
首页 > 网文

邂逅宝石,于旅行的途中【星空列车与白的旅行】(2)

说起来,日本那边原来习惯叫做“添麻烦”,主语在帮助者一方;而国内叫做“欠人情”,主语在被帮助者一方。其中显然有价值观的差异。
更关键的一条,要具有自我意识,即独立思考、架构世界观的能力。
对器官移植接受者的真白,通常的说法都是“连带着他人的那份一起活下去”种种。这样的理由虽然符合直觉,然而却是有缺陷的,似乎活着都成为了一种还债、一种负担,甚至是出于对讲话人一种命令的听从。
主人公一针见血地指出:“她必须接受存在于自己体内的另一个生命,诺瓦自己必须有活下去的欲望。”给带有思维定势的我也上了一课。
此外,我们如何对待过去与未来呢?
在谈论这个问题前,请允许我先引一段梭罗的话:
无论天气如何,也不管白昼还是黑夜,我都满怀焦灼,
既切望关键时刻富于意义并铭之手杖,又饱含期待地驻足于过去和未来之间,
因这两条流向无限、垂之永恒的光阴恰好在此刻交汇,

邂逅宝石,于旅行的途中【星空列车与白的旅行】


因而急于立足当下,就此启程。
我们每个人都有一辆星空列车,在名为时间的无限铁轨上航行。
过往的记忆,以定格的城市之形式出现,人迹空空。故地重游固然能带给人们以慰藉,但不要在其中寻觅、沉浸,你期望看到的人不在那里。“决定我们自身的不是过去的经历,而是我们自己赋予经历的意义。”过去已经过去,未来尚未到来。
所以,铭之手杖吧,然后持杖前行,满怀焦灼与期待。
-于是还是没有谈过去和未来的意义为何,是吗?
-不,它们的意义,正是在于“现在”。
最后,标题也是蛮有意思的。《星空列车与白的旅行》,是并列句吗?是“星空列车”与“白”的并列,还是“星空列车”与“白的旅行”的并列?
我觉得都不像,反而作为一个省略句来解释更为顺畅些:(通过)星空列车(进行的),(……)与白的旅行。
省略号里填谁呢?就多义性来讲,可以解释成“众人与真白(诺瓦)的旅行”,也可以解释成“诺瓦与白的旅行”。

邂逅宝石,于旅行的途中【星空列车与白的旅行】


猜你喜欢