3-第四章:无牙前来营救(6)
Pestistings——nanodragons(微型龙)
Randifloss——rabbits(兔子)
Stinkfish——haddock(黑线鳕鱼(也是小嗝嗝的名字))
Prickle-burger——deer(鹿)
Serumlush——delicious(美味的)
Doubly yuck-yuck——disgusting(恶心的)
Bum-support——chair(凳子)
Sleepy-Slah——bed(床)
Munchy-holder——table(桌子)
Warmadi-tootsies——fire(火)
Do di girly boo-hoo——to burst into tears(泪流满面)
Do di wobbly screamers——to have a tantrum(发牢骚)
Do di chuckli ha-has——to laugh(笑一笑)
Frieundlee——friend(朋友)
Piss-people——enemy(敌人)
Do di screemi berserkers——to lose your temper(发脾气)
晚餐时间
龙:Issa yuck-yuck.——那真恶心。
Randifloss——rabbits(兔子)
Stinkfish——haddock(黑线鳕鱼(也是小嗝嗝的名字))
Prickle-burger——deer(鹿)
Serumlush——delicious(美味的)
Doubly yuck-yuck——disgusting(恶心的)
Bum-support——chair(凳子)
Sleepy-Slah——bed(床)
Munchy-holder——table(桌子)
Warmadi-tootsies——fire(火)
Do di girly boo-hoo——to burst into tears(泪流满面)
Do di wobbly screamers——to have a tantrum(发牢骚)
Do di chuckli ha-has——to laugh(笑一笑)
Frieundlee——friend(朋友)
Piss-people——enemy(敌人)
Do di screemi berserkers——to lose your temper(发脾气)
晚餐时间
龙:Issa yuck-yuck.——那真恶心。