百合文库
首页 > 网文

【水果组】Turing Love(7)

我觉得熹咕哇在我看来更应该用“清澈”来形容,像是山林深处的小溪,或是碗口粗的竹子竹叶上的一滴清露,对人生对梦想或是对一切都很直白,简简单单的去说,大大方方的去接受,或许是“西瓜哇”这个谐音影响太大了。若是看熹咕哇的直播闭上眼睛,总觉得自己身处一个初夏的夜晚,外面有一条清澈的小河在流淌、不知何处的青蛙蟋蟀齐鸣、外加一扇偶尔晃动一下的风铃,而我正听一个稍微比自己大一些的大姐姐正在讲自己还未接触的那些新奇事物。
或许从此延伸,我觉得那些被我们称之为“混沌”的话语在我看来更显“青涩”,甚至称不上有明确方向的臆想,更像是在少年懵懂时期对异性的一种好奇或是出于本能的吸引,那时候甚至还没有自己还没有异性的概念,只是隐约中存在害羞或激动的情绪,但又说不上来是因为什么。
在这样的背景框架下,重新认识熹咕哇更像一个你大学时或大学毕业回了老家,听你亲戚在谈论家长里短时谈及的那个身影,童年时那个无所不能的大姐姐如今已经到了大城市去追逐自己的梦想了。

【水果组】Turing Love


就是这样充实又略微有些儿时遗憾的身影,很质朴,很让人向往,但又是可望而不可即的。
和会长那种独属于城市孩童会有的焦虑不太一样,写出来会反差很明显,颇为有趣。
下次再让我写可能就会变成《童年时回老家暗恋的男孩子变成了高我一年级温柔大姐姐这样双向奔赴的百合故事》(笑)。
末影沉沙
写于2021年7月30日


猜你喜欢