埋葬于蓝色的海洋(2)
大海最初呈现在我们面前的是一片黑蓝色,模糊而暗淡,似披着纯黑丧服的幽灵新娘。不久海面上腾起了雾,阳光也被这雾气掩盖住了,在雾的作用下,海水给人一种强烈的疏离感,好像你看到的不是流动的海水,而是仅存在于梦境里的天空,一个遥远的、虚幻的空间,那是夕阳下的海洋。当日轮收缩,光芒隐去,海水也随之而下见,不断崩坏的,不断下浸的蓝,犹如凝固的墨水。入夜,船上的灯火向岸边照去,几乎没有任何灯火的回应,也没有人或动物向这里张望。船行驶在茫茫的海面上,斯卡蒂独自在船头吟唱着不知何音何语何意的古老歌摇,忧伤而又孤傲。
雾气已经散去,船头与船尾的灯火照向四周,除了黑色的水就是黑色的礁石,偶尔会有漂浮的白色冰山漂过,微风拂来,船头站立的船员们体验到如丝绸般温滑的晃动感,轻微,带有美妙的眩晕感。灯火已逝,人间世的陆地和房屋渐渐隐去,只留下眼前的深海,与无数海的影子。
那一夜,我们睡在海上,耳朵紧贴着甲板,倾听海洋的低吟,海水在般下暗涌,海浪拍打着船体,似在轻轻安抚着这只独行于幽暗的海洋之上的航船。水于加利乔夫生病了,我们安排他在船舱中休息,可他依然坚持在甲板上休息。或许是水手天性就与大海亲和的缘故,在夹杂着寒气的海风吹刮下,他竟熟睡地犹如初生的孩童。
天渐向明,可浓雾又向我们靠近。
突然间,船冲出了弥漫的浓雾区,一头狠狠地扎进了光明之中。那一刻,我们竟无法相信眼前所见,如此广阔的蓝,延展至海平面尽头的彼方的蓝,占据了我们视线范围之内的所有盗问,甚至连天空也被包含在内。
它是如此地单调、枯燥与乏味,在一片纯蓝
的荒芜之中,看不到任何的流动感,海洋中似乎也没有什么生命存在与活动的痕迹。但当我们都在为这片海域的荒凉而感到伤感之时,斯卡蒂的精神却格外地好,她指着一片漂浮冰山后的水面说:“那里会有一只鲸鱼。”我们问她如何确定的,她却说不上来,只是笑着看那水,那冰山,以及与天空相接的海洋。