乡秀树队员及其家系(八)(3)
我不会向任何透露出这段可怕的遭遇,就让托马斯一家永远地安息吧。在我看来,第三誓言的存在比达贡神教制造的血腥屠杀还要恐怖万分。如果我的孩子也会发生如此可怕的人将不人的转变,我一定会杀死他。”
还有被达贡神教豢养在马什精炼厂地底的可憎的修格斯:
“根据我所找到的线索——塞巴斯蒂安.马什寄给家人的信件,他的兄弟,罗伯特·马什,奥贝德船长的曾孙,豢养了那头可怕的生物。很显然它就是为印斯茅斯人所恐怖的可怕生物——也就是死灵之书上次曾经记载过的修格斯。我很庆幸我没看过这本该死的书。
胡佛就是个自大的蠢货,他难道没有看见被修格斯腐蚀得生不如死的手下吗?难道说他手下探员的生命就这么不值一文吗?直到现在我也不愿去回想那个可怕的生物,黑得发亮的恶臭胶体,无以名状的变形虫般的怪物,还有那些不断形成又分解消失的眼睛和长满利齿的嘴。
我由衷地希望马什精炼厂的爆炸已经摧毁和消灭了那头怪物。但它真的有这么容易被杀死吗?如果他表现得和那些低等动物一样,只要有一点组织残留就能迅速再生,那我们怎么办?一想到这个不洁的生物很可能还在印斯茅斯的地底翻腾汹涌地蠕动徘徊,我……我绝对不会回到印斯茅斯……宁死也不!”
日记也透露出那艘在迷雾中无人生还的乌拉尼亚号究竟是如何全军覆没的:
“斯蒂芬.赫斯特船长的傲慢和愚蠢葬送了所有人,尽管我对他们将我从冰冷的海水中捞上来依然抱有感激,但这种感激可不包括跟着他们一起前往恶魔礁送死。
是的,我警告过他们。警告他们要小心那些达贡神教称之为深潜者的东西,但是那些东西杀上船来的时候,他们还是吓坏了,惊慌失措。达贡神教从恶魔礁上召唤来了浓重迷雾和滔天巨浪,接着是数之不尽的深潜者,它们蜂拥地冲上船来。船长懦弱地自杀了,可怜的大副温特试图指挥生还的船员继续抵抗,但深潜者杀死了他,也杀死了勇敢的水手维利·汤普森。
还有被达贡神教豢养在马什精炼厂地底的可憎的修格斯:
“根据我所找到的线索——塞巴斯蒂安.马什寄给家人的信件,他的兄弟,罗伯特·马什,奥贝德船长的曾孙,豢养了那头可怕的生物。很显然它就是为印斯茅斯人所恐怖的可怕生物——也就是死灵之书上次曾经记载过的修格斯。我很庆幸我没看过这本该死的书。
胡佛就是个自大的蠢货,他难道没有看见被修格斯腐蚀得生不如死的手下吗?难道说他手下探员的生命就这么不值一文吗?直到现在我也不愿去回想那个可怕的生物,黑得发亮的恶臭胶体,无以名状的变形虫般的怪物,还有那些不断形成又分解消失的眼睛和长满利齿的嘴。
我由衷地希望马什精炼厂的爆炸已经摧毁和消灭了那头怪物。但它真的有这么容易被杀死吗?如果他表现得和那些低等动物一样,只要有一点组织残留就能迅速再生,那我们怎么办?一想到这个不洁的生物很可能还在印斯茅斯的地底翻腾汹涌地蠕动徘徊,我……我绝对不会回到印斯茅斯……宁死也不!”
日记也透露出那艘在迷雾中无人生还的乌拉尼亚号究竟是如何全军覆没的:
“斯蒂芬.赫斯特船长的傲慢和愚蠢葬送了所有人,尽管我对他们将我从冰冷的海水中捞上来依然抱有感激,但这种感激可不包括跟着他们一起前往恶魔礁送死。
是的,我警告过他们。警告他们要小心那些达贡神教称之为深潜者的东西,但是那些东西杀上船来的时候,他们还是吓坏了,惊慌失措。达贡神教从恶魔礁上召唤来了浓重迷雾和滔天巨浪,接着是数之不尽的深潜者,它们蜂拥地冲上船来。船长懦弱地自杀了,可怜的大副温特试图指挥生还的船员继续抵抗,但深潜者杀死了他,也杀死了勇敢的水手维利·汤普森。