【善祢】第十三章 爱在樱花纷飞时 下篇(7)
花びらをひとつ約束をした (花瓣中蕴藏着你我的约定)
名前を呼んで素顔に触れて (轻唤你的名字 轻触你的容颜)
知らない年月埋める手のひら (未知的韶华尽藏于掌中)
乱れた髪を何も言わずに直してくれたね (是你一言不发抚顺我凌乱的发)
......
微熱の日々が荒ぶる風が (在那脸颊少许发烫的时光)
花びらを強く色付けていた (就连肆虐的狂风都觉得是在为花瓣增添芳彩)
争いをしてまた寄り添って (偶尔的争吵过后总能重修旧好)
どちらかともなく繋ぐ手のひら (彼此的双手又在不经意间牵在了一起)
......
日毎募る想い舞い上がる空 (与日俱增的爱意飘舞在高空)
幾つもの春が揺れてる (拂动着几度春意盎然)」
※1.鹿威:利用储存一定量的流水使竹筒两端的平衡转移,然后竹筒的一段敲击石头发出声音,声音是用来惊扰落入庭院的鸟雀、野猪等。但后来在日本庭园中,形成了一种景观的设计,而原来赶走鸟类的竹子声音,也透过竹子和水两种纯洁的象徵而转变成为一种净化心灵的表现。
※2.最后的歌曲选自《元气少女缘结神・新婚篇》的片尾曲《桜ミコトバ》
东山魁夷曾说过,如果樱花常开,我们的生命常在,那么两相邂逅就不会动人情怀了。愿在这个季节赏花的我们都能遇到美好的故事。
つづく
名前を呼んで素顔に触れて (轻唤你的名字 轻触你的容颜)
知らない年月埋める手のひら (未知的韶华尽藏于掌中)
乱れた髪を何も言わずに直してくれたね (是你一言不发抚顺我凌乱的发)
......
微熱の日々が荒ぶる風が (在那脸颊少许发烫的时光)
花びらを強く色付けていた (就连肆虐的狂风都觉得是在为花瓣增添芳彩)
争いをしてまた寄り添って (偶尔的争吵过后总能重修旧好)
どちらかともなく繋ぐ手のひら (彼此的双手又在不经意间牵在了一起)
......
日毎募る想い舞い上がる空 (与日俱增的爱意飘舞在高空)
幾つもの春が揺れてる (拂动着几度春意盎然)」
※1.鹿威:利用储存一定量的流水使竹筒两端的平衡转移,然后竹筒的一段敲击石头发出声音,声音是用来惊扰落入庭院的鸟雀、野猪等。但后来在日本庭园中,形成了一种景观的设计,而原来赶走鸟类的竹子声音,也透过竹子和水两种纯洁的象徵而转变成为一种净化心灵的表现。
※2.最后的歌曲选自《元气少女缘结神・新婚篇》的片尾曲《桜ミコトバ》
东山魁夷曾说过,如果樱花常开,我们的生命常在,那么两相邂逅就不会动人情怀了。愿在这个季节赏花的我们都能遇到美好的故事。
つづく