百合文库
首页 > 网文

古堡症候群(四)(3)

“类似的故事在中国古代也很多呢,比如王质遇仙的小说。”
我正在思考的严肃问题被梁打断了。所以方向要突变成民间故事学吗?
这时梁自说自话地拿起手机搜索了一番,亮出来的屏幕上是这样一段汉文:
“信安郡石室山,晋时王质伐木至,见童子数人棋而歌,质因听之。童子以一物与质,如枣核,质含之而不觉饥。俄顷,童子谓曰:‘何不去?’质起视,斧柯尽烂。既归,无复时人。——任昉《述异记》”
“我投降。拜托你们ideogram users翻译一下。”
T一看到汉字就夸张地摇头。
而所谓“每个字好像都认识,但连起来不知道什么意思”说的就是现在的我。
“这就是围棋别名烂柯来源的故事嘛。笔者——任昉?说这是晋代发生在信安郡石室山的故事。有一个叫王质的人,到这座山里伐木,看见几个男孩子一边下围棋一边唱歌——这个有趣,像是chess boxing.”

古堡症候群(四)


春日如此这般地一边翻译一边评论着。像是什么东西?
“王质就停下来听。男孩子们拿了一个东西给王质,形状像枣子的核。王质含在嘴里,不觉得饥饿。——有人让他吃吗?——过了没多久,男孩子们问他怎么不走?——看来双方都很无礼嘛。——王质起身看看,发现他的斧柄已经朽烂了。他回去以后,发现同时代人都不存在了。”
听着怎么跟Rip van Winkle的情节差不多。
“两篇小说大概有共同的起源吧,从时间上看显然是中国这篇在前,不过说不定还有更早的版本存在于波斯或印度之类地方。”
春日很来劲地往民间故事学的方向继续偏移着。
“所以这就是整篇小说吗?而不是outline?”T问。
“简单来说,东方的小说起源于历史记录,即使是完全虚构的故事,也有很多作者会模仿历史记录的简洁文笔。就好比普林尼的《自然史》这类记载了奇闻和怪物的书籍,在西方不被视为小说,而东方古代的类似书籍就会被视为小说。”

古堡症候群(四)


猜你喜欢