百合文库
首页 > 网文

12-第二十七章(终章):鬼魂已被释放(17)

但英雄……永不……止步!”
BUT A HERO… FIGHTS… FOREVER!’
如果这一刻不能永远持续下去......那它就应该永远持续下去。
好了,我们就要离开小嗝嗝和他的朋友们了:永葆青春,永怀希望,在明日岛上唱出他们的心声。
因为......
If it doesn't end well, then it isn't
THE END这是鱼脚司写给野蛮人芭芭拉的情书
亲爱的野蛮人芭芭拉,
我真的很喜欢你那迷人的肌肉,我想你吃掉了所有的抱子(甘蓝)
I really love your splendid muscles, I bet you eat up all your brussels(sprouts)

12-第二十七章(终章):鬼魂已被释放


玫瑰是红的,Rose are red,
紫罗兰是蓝的。Violets are blue,
肌肉是迷人的,Muscles are lovely,
正如你一样。And so are you.
你真诚的? Yours sincerely ?
Up主注:上诗出自诗歌“A Red, Red Rose一朵红红的玫瑰”,作者Robert Burns是苏格兰农民诗人,在英国文学史上占有特殊重要的地位。(原歌词:“Roses are red,violets are blue,sugar is sweet and so are you”中文意思是“玫瑰是红的,紫罗兰是蓝的。糖是甜的,正如你一样”
上一章缺失的英文部分:
The Dragon’s eyes, though very, very dim, had now lit with sudden, real, genuine hope. He gazed at the horizon with a faraway look in his eye. ‘You know,’ he said to Hiccup, with a kind of wonder in his eye, ‘looking into the Future, I really believe that this crazy Plan of yours might work.’ And then he turned to Luna, hovering sadly among the dragons above Wrecker’s Bay in all her glowing white glory. ‘It may be that I am dying,’ said the Dragon Furious carelessly, and as if that was not very important, ‘and will not be able to fulfil my pledge to you, Hiccup. In which case, I give my kingdom to Luna, and she shall repeat the pledge after me, and keep the promise that I now give.’ And so Luna repeated the pledge. ‘As a sign of my faith in King Hiccup the Third, I am giving him this Dragon Jewel,’ said the Dragon Furious. The Dragon Furious opened up his palm, and there within it was that speck of dust, the Dragon Jewel. The Dragon Rebellion dragons backed away with scared murmurs, such was the power and dread of this Jewel. ‘Take it, Hiccup,’ urged the Dragon Furious, 
猜你喜欢