【MLP】《巧克力面包》喜剧 短篇小说(13)
我过去翻译过的小马同人文在我心中都是质量很高的作品,但这一篇恐怕充其量只能算是水准之作。我翻译它有三个目的,一是想锻炼一下自己还在初学阶段的法语水平;二是向我的大一法语老师致敬,是他在课堂上为我们介绍了这个梗;三,也是希望能告诉注意到本文的读者,还有其他国家的小马粉丝在用英文与中文之外的语言进行同人文创作。他们或许人数不多,遭遇了种种困难,但他们也是实实在在地做出了自己的努力。谁知道这些在主流视野之外的主流视野之外的角落是不是还藏着珍品呢?
最后,个人法语水平与翻译水平均相当有限,不保证译文完全正确。如果有读者懂得法语,希望能为我提出宝贵的意见。
画师ncmares
最后,个人法语水平与翻译水平均相当有限,不保证译文完全正确。如果有读者懂得法语,希望能为我提出宝贵的意见。
画师ncmares