【汉化】【吃饭的别看!】谭雅战记 番外《战场的尿布》【上】(8)
2023-06-28 来源:百合文库
不,当然冷的话一定程度上会冻住,所以还好,但是在湿地地带的战壕里简直就是噩梦。
与其说是污染,倒不如说是在污染问题的同时,如果不想那样死去的话,士兵就会背向身后,这是一个很大的问题。
有必要改变自己。
部分原文奉上:
ウーガ少佐は、参謀本部付の後方勤務が専門の事務屋だ。
その彼をしても、兵士が語りたがらない問題を突きつけられた時に気が付くのは士気の問題である。
【这是一段关于战争后勤的对话】
被服や食料ならば兎も角オムツを兵士に配給することの是非を考えるだけで鈍痛が頭を襲うと言わざるを得ないのだ。
【如果是被服和食物的话,兔子也只能考虑给士兵配给方形尿布的是非,这句话的兎も角是兔子的意思】
「兵の士気にかかわる。何より、オムツを穿いた兵士など…戦意に響きかねんぞ、少佐!」
「少佐殿、私は、塹壕線で人的資源がガス壊疽で摩耗していくことを看過しえません。衛生は、義務です。」
だが、この問題に対するターニャの見解は揺らがない。
なにしろ、ただでさえ非衛生的な塹壕がさらに耐え難く汚れるのは絶対に我慢できるものではないだろう。
魔導師という兵科が平均的な兵士と比較して疫病に倒れる確率が低いのは、単純に航空魔導師は空に逃げているからに過ぎない。
【魔導師という兵科が平均的な兵士这里的疫病に倒是倒装句....所以翻译要反过来看】
もちろん、防殻と防御膜である程度の空気の濾過は可能だ。
可能だが…恒常的に、やり続けられるものではない。
それを思えば、死体処理の際に楽になる様にオムツがあるに越したことはないのだ。
与其说是污染,倒不如说是在污染问题的同时,如果不想那样死去的话,士兵就会背向身后,这是一个很大的问题。
有必要改变自己。
部分原文奉上:
ウーガ少佐は、参謀本部付の後方勤務が専門の事務屋だ。
その彼をしても、兵士が語りたがらない問題を突きつけられた時に気が付くのは士気の問題である。
【这是一段关于战争后勤的对话】
被服や食料ならば兎も角オムツを兵士に配給することの是非を考えるだけで鈍痛が頭を襲うと言わざるを得ないのだ。
【如果是被服和食物的话,兔子也只能考虑给士兵配给方形尿布的是非,这句话的兎も角是兔子的意思】
「兵の士気にかかわる。何より、オムツを穿いた兵士など…戦意に響きかねんぞ、少佐!」
「少佐殿、私は、塹壕線で人的資源がガス壊疽で摩耗していくことを看過しえません。衛生は、義務です。」
だが、この問題に対するターニャの見解は揺らがない。
なにしろ、ただでさえ非衛生的な塹壕がさらに耐え難く汚れるのは絶対に我慢できるものではないだろう。
魔導師という兵科が平均的な兵士と比較して疫病に倒れる確率が低いのは、単純に航空魔導師は空に逃げているからに過ぎない。
【魔導師という兵科が平均的な兵士这里的疫病に倒是倒装句....所以翻译要反过来看】
もちろん、防殻と防御膜である程度の空気の濾過は可能だ。
可能だが…恒常的に、やり続けられるものではない。
それを思えば、死体処理の際に楽になる様にオムツがあるに越したことはないのだ。