百合文库
首页 > 网文

Eisen und Blut(1):开端(10)

2023-06-28俾斯麦提尔比茨碧蓝航线 来源:百合文库
俾斯麦在战争之前的演说都有一个共同的特点:那就是,她非常擅长煽动民众的情绪。她冒失地挑起了这种处于人心底最深处,最古老也最危险的情感,她自以为自己能够掌握这种深刻的仇恨,但最终她发现,自己不得不被这股浪潮席卷而去,而自己的政府也是如此。不过在当下还看不出一点端倪,一切都在按计划有序的进行着,顺利地几乎不可思议。
于是这个大洲上的安泰俄斯迅速的成长起来,直到5年之后的5月15日,那个在历史中永远被记为“Die Stunde Null”(德语:进攻的时刻,零时)的时刻,它第一次对这个大洲上的其他国家表现出了强烈的敌意,并且将上亿个普通的,形形色色的人拖入到战争的深渊之中去。并且他们当中的4000万人再也没能从这深渊之中活着脱身。
摘自 阿比盖尔.迈耶《战争在左,和平向右》 第四章 第1节
这个国家陷入了一种尴尬的境地:与周边国家的关系已经进入了准战争状态,但却谁都不开第一枪.......双方都在自己国家的边境陈兵数万,气氛压抑到了极点。这种压抑或多或少地影响到了部分铁血民众的思维方式......所以要研究战争初期铁血公民对战争的看法,或许答案要向前推大约四至五个月才能找到......

Eisen und Blut(1):开端


III.假战
弗朗茨.费舍尔,铁血公国驻巴黎总领事
5年前的1月20日,16:58:44
自由鸢尾,巴黎使馆区
费舍尔中校参加过铁血内战,他对目前弥漫在使馆内外的空气感到格外熟悉:那是战争的脚步临近的气息。
街上的商贩和普通的巴黎市民对费舍尔一行人的态度正变得越来越差,他甚至无需去刻意的感知,就能轻易体会到。就在下午三点钟他出门的时候,还在领事馆的门上发现了一张被贴上去的小字条,上面写着:“Manie de guerre!”(法语:战争狂!)。与此同时,在街上买东西也开始变得困难起来,“那些经营商店的人如果发现你说德语,那么他们会直接拒绝接待你这个顾客。而整个领事馆只有我的法语讲得最流利,所以在这些日子里,我们连采买食物都成了棘手的难事儿。”费舍尔中校在他1月18日的日记中这样写道。“该死的,我真希望能赶紧回国!”
尽管最近一周以来领事馆门前传来的声音怎样都算不上是友好,但是1月20日这一天下午的状况似乎更为糟糕。大门处的谩骂声在这一天下午变成了货真价实的暴力行动,先是有3名街头的流浪者与一位领事馆工作人员发生了口角,但至于究竟是谁先动手殴打对方,如今已经不得而知。唯一可以确定的是,这位领事馆工作人员与至少其中一个流浪者发生了肢体冲突。

Eisen und Blut(1):开端


猜你喜欢