百合文库
首页 > 网文

赛博之城,独狼警探与仿生人搭档破案录(四)| 科幻小说(9)

2023-06-15科幻小说科幻小说 来源:百合文库
一个政客并不比一个针线女工更高贵,一个送货员也不比一个企业家更普通。所有的人都出自同一个人,所有的面孔都出自同一张面孔,所有的我们——尽管有不同的身姿、不同的样貌,却同样没有足够强大、足够冷漠、足够不为外物所动的自我。
是的,是的,休·威尔比心想,尽管这些面孔皆镶嵌于高高的文明之墙,可供选择,可以替代,但成为任何一个人都解决不了现实衍生的永恒困境,因为所有人都有烦忧,所有人都一样痛苦,这才是谟涅摩绪涅的真谛,这才是这种药物存在的意义——不是为了逃避自我,而是为了理解自我,理解这世上压根不存在完满的他我。
他在海边盘膝而坐,人类之墙从海中升起,圣歌在他身边筑起孤独的高墙。街道上挤满了人,像披着衣物的动物。曾经,智慧尚且愚昧的时候,人围着篝火无止尽地跳舞,在歇斯底里的狂欢中将自我剖析,献祭给虚无的神明。如今,当智慧拔起摩天大楼,足迹遍布深空,神在这一时代便也死了。但人是不愿就此善罢甘休的。人依然崇拜着存在,人崇拜人,就像人曾经崇拜神。萨姆·斯宾塞,最年轻、最富有、最强大、最具权力的男人,是世界的心神,因为人们扭扭曲曲,投出目光却什么也看不见,无法对所见之物赋予意义,便把希望寄托于更高更有远见的个体。

赛博之城,独狼警探与仿生人搭档破案录(四)| 科幻小说


“我名叫群,因为我们多的缘故。”凡人之墙说。
“My name is Legion, for we are many.” The wall of mortals said.
休知道谁在说话,是萨姆·斯宾塞在说话,萨姆·斯宾塞就在这堵墙之中,即使这堵墙也生长了一副休·威尔比或达·芬奇或歌德的面孔。
“我们梦想周游世界,这个世界难道不就在我们心中吗?”墙上的诗人诺瓦利斯说,“我们不能探知自己精神的深度。神秘的道路是指向内心的。”
休·威尔比向下走近那神圣的、谜一般不可言说的夜,又与墙上一张张面孔擦肩而过。远处,世界静卧,荒凉而寂寞,仿佛人生之路已行至水穷之处。他人的高墙下踱步,在萨姆·斯宾塞的注视下驻足。一朵云从萨姆的吐息中飘出,如袅袅青烟,模糊了彼此的面孔。他俯身融入那张饱含激情的脸,与那永不安分的灵魂合为一体。于是,遥远的过去在时间的浪潮中涌了上来,一朵名为萨姆·斯宾塞的浪花打湿了他的衣襟,浪花那须臾间的生命在这一刻漫长得宛如一千万个日落,短暂的欢愉到来,接踵而至的永远是难以满足的求索。

赛博之城,独狼警探与仿生人搭档破案录(四)| 科幻小说


猜你喜欢