赛博之城,独狼警探与仿生人搭档破案录(四)| 科幻小说(12)
休为这份满溢欲望的纯洁所动容,同样流下了簌簌泪水。那泪水不仅是为莱拉的失去而流,也为姐姐的失去而流。曾几何时,他也像如今这样离开过啊!当他的姐姐将他抚养长大,他却如远游的浪子,满怀醉意地投入花花世界,再无问候,再无关切,仿佛离弦之箭一去不回头。
“你的丈夫会回来的,莱拉。”他哽咽着开口,试图用笨拙的语言宽慰她的心,“如果那不能让你满意,那你也许可以期盼我。尽管对那时的我来说是初见,但对你来说,亲爱的,我会和你再度重逢,在未来的某个时刻。”
莱拉痛哭着吻他,伸出活泼而热烈的舌头,搅动他的口腔。她的口中生出带刺的玫瑰,恣意生长的藤蔓用粗粝的表面刺透了他的喉咙、他的食道、他的心脏、他的幻觉记忆。时空场景变了,玫瑰花的种子在心脏的泵动中搭乘血流的顺风车散播至他的四肢百骸。他吐出鲜血与内脏,血块零落成娇嫩的花瓣,一个拇指大的男人,最为年轻,最为富有,最为强大,最具权力,从花瓣中诞生,或是早就诞生,只是在此等待已久。
萨姆·斯宾塞:他们来到海那边格拉森人的地方。耶稣一下船,就有一个被污鬼附着的人从坟茔里出来迎着他。那人常住在坟茔里,没有人能捆住他,就是用铁链也不能,因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链竟被他挣断了,脚镣也被他弄碎了。总没有人能制伏他。他昼夜常在坟茔里和山中喊叫,又用石头砍自己。
休·威尔比:他远远地看见耶稣,就跑过去拜他,大声呼叫说:“至高上帝的儿子耶稣,我与你有什么相干?我指着上帝恳求你,不要叫我受苦!”是因耶稣曾吩咐他说:“污鬼啊,从这人身上出来吧!”耶稣问他说:“你名叫什么?”回答说:“我名叫‘群’,因为我们多的缘故。”就再三地求耶稣,不要叫他们离开那地方。
萨姆·斯宾塞:在那里山坡上,有一大群猪吃食,鬼就央求耶稣说:“求你打发我们往猪群里,附着猪去。”耶稣准了他们,污鬼就出来,进入猪里去。于是那群猪闯下山崖,投在海里,淹死了。猪的数目约有二千。放猪的就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。众人就来,要看是什么事。他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来,他们就害怕。看见这事的,便将鬼附之人所遇见的和那群猪的事,都告诉了众人,众人就央求耶稣离开他们的境界。
“原来你早就知道我们的计划。”休·威尔比说,“你一直都潜伏在我的体内,默默注视着一切发生。是从什么开始的呢?也许是未来,也许是过去。”他自言自语,自己给自己回答,“你比我先一步超越了时间,纠结从什么时候开始已无意义,时间对你也不再是约束,但你为什么不控制我?”
“你的丈夫会回来的,莱拉。”他哽咽着开口,试图用笨拙的语言宽慰她的心,“如果那不能让你满意,那你也许可以期盼我。尽管对那时的我来说是初见,但对你来说,亲爱的,我会和你再度重逢,在未来的某个时刻。”
莱拉痛哭着吻他,伸出活泼而热烈的舌头,搅动他的口腔。她的口中生出带刺的玫瑰,恣意生长的藤蔓用粗粝的表面刺透了他的喉咙、他的食道、他的心脏、他的幻觉记忆。时空场景变了,玫瑰花的种子在心脏的泵动中搭乘血流的顺风车散播至他的四肢百骸。他吐出鲜血与内脏,血块零落成娇嫩的花瓣,一个拇指大的男人,最为年轻,最为富有,最为强大,最具权力,从花瓣中诞生,或是早就诞生,只是在此等待已久。
萨姆·斯宾塞:他们来到海那边格拉森人的地方。耶稣一下船,就有一个被污鬼附着的人从坟茔里出来迎着他。那人常住在坟茔里,没有人能捆住他,就是用铁链也不能,因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链竟被他挣断了,脚镣也被他弄碎了。总没有人能制伏他。他昼夜常在坟茔里和山中喊叫,又用石头砍自己。
休·威尔比:他远远地看见耶稣,就跑过去拜他,大声呼叫说:“至高上帝的儿子耶稣,我与你有什么相干?我指着上帝恳求你,不要叫我受苦!”是因耶稣曾吩咐他说:“污鬼啊,从这人身上出来吧!”耶稣问他说:“你名叫什么?”回答说:“我名叫‘群’,因为我们多的缘故。”就再三地求耶稣,不要叫他们离开那地方。
萨姆·斯宾塞:在那里山坡上,有一大群猪吃食,鬼就央求耶稣说:“求你打发我们往猪群里,附着猪去。”耶稣准了他们,污鬼就出来,进入猪里去。于是那群猪闯下山崖,投在海里,淹死了。猪的数目约有二千。放猪的就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。众人就来,要看是什么事。他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来,他们就害怕。看见这事的,便将鬼附之人所遇见的和那群猪的事,都告诉了众人,众人就央求耶稣离开他们的境界。
“原来你早就知道我们的计划。”休·威尔比说,“你一直都潜伏在我的体内,默默注视着一切发生。是从什么开始的呢?也许是未来,也许是过去。”他自言自语,自己给自己回答,“你比我先一步超越了时间,纠结从什么时候开始已无意义,时间对你也不再是约束,但你为什么不控制我?”