《妖守刘空》第三卷:商汤代夏:210-211(7)
2023-06-15 来源:百合文库
他本以为六千已经很多了,但却没想到,后癸居然还有一万人的大军。
所以他有些害怕,不知道该不该和后癸正面硬扛。
“可矣。汤乃兴师”
伊挚是这么回答天乙的,他得知九夷之师不起,认为灭夏的时机成熟了,就请天乙率军征癸。
战前,为了鼓动士气,天乙召集了参加会战的商军和前来助商伐夏的诸侯、方国的军队,宣读了一篇伐夏的誓词:
誓曰:
格尔众庶,悉听朕言。
非台小子敢行(háng)称乱!有夏多罪,天命殛(jí)之。
今尔有众,汝曰:“我后不恤(xù)我众,舍我穑(sè)事,而割正夏?”
予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正。
今汝其曰:“夏罪其如台?”
夏王率遏(è)众力,率割夏邑。
有众率怠弗协,曰:“时日曷(hé)丧?予及汝皆亡。”
夏德若兹,今朕必往。
尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉(lài)汝!
尔无不信,朕不食言。
尔不从誓言,予则孥(nú)戮汝,罔有攸赦。
译文大意如下:
来吧!你们众位,都听我说。
不是我小子敢行作乱!因为夏国犯下许多罪行,天帝命令我去讨伐它。
现在你们众人会说:“我们的君王不怜悯我们众人,荒废我们的农事,为什么要征伐夏国呢?”
我虽然理解你们的话,但是夏氏有罪,我畏惧上帝,不敢不去征伐啊!
现在你们会问:“夏的罪行究竟怎么样呢?”
夏王耗尽民力,剥削夏国的人民。
民众怠慢不恭,同他很不和协,他们说:“这个太阳什么时候消失呢?我们愿意同你一起灭亡。”
夏的品德这样坏,现在我一定要去讨伐他。
你们要辅佐我这个人,实行天帝对夏的惩罚,我将重重地赏赐你们!
你们不要不相信,我不会说假话。
如果你们不遵守誓言,我就会把你们降成奴隶,或者杀死你们,不会有所赦免。
之后,商汤称王,号武王!
随即下令,由他和仲虺、伊挚三人,共率领由七十辆战车和六千步卒西进讨伐后癸。
一辆战车有三人,手拿弓箭的车左、手拿长矛的车右以及负责驾车的御者,而御者仅有随身短兵作为自卫使用。
七十辆战车共两百一十人,加上六千步卒,共六千两百一十人。
而后癸也是倾巢而出,率领一千辆战车与七千步卒,共计一万大军,开出王都。
所以他有些害怕,不知道该不该和后癸正面硬扛。
“可矣。汤乃兴师”
伊挚是这么回答天乙的,他得知九夷之师不起,认为灭夏的时机成熟了,就请天乙率军征癸。
战前,为了鼓动士气,天乙召集了参加会战的商军和前来助商伐夏的诸侯、方国的军队,宣读了一篇伐夏的誓词:
誓曰:
格尔众庶,悉听朕言。
非台小子敢行(háng)称乱!有夏多罪,天命殛(jí)之。
今尔有众,汝曰:“我后不恤(xù)我众,舍我穑(sè)事,而割正夏?”
予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正。
今汝其曰:“夏罪其如台?”
夏王率遏(è)众力,率割夏邑。
有众率怠弗协,曰:“时日曷(hé)丧?予及汝皆亡。”
夏德若兹,今朕必往。
尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉(lài)汝!
尔无不信,朕不食言。
尔不从誓言,予则孥(nú)戮汝,罔有攸赦。
译文大意如下:
来吧!你们众位,都听我说。
不是我小子敢行作乱!因为夏国犯下许多罪行,天帝命令我去讨伐它。
现在你们众人会说:“我们的君王不怜悯我们众人,荒废我们的农事,为什么要征伐夏国呢?”
我虽然理解你们的话,但是夏氏有罪,我畏惧上帝,不敢不去征伐啊!
现在你们会问:“夏的罪行究竟怎么样呢?”
夏王耗尽民力,剥削夏国的人民。
民众怠慢不恭,同他很不和协,他们说:“这个太阳什么时候消失呢?我们愿意同你一起灭亡。”
夏的品德这样坏,现在我一定要去讨伐他。
你们要辅佐我这个人,实行天帝对夏的惩罚,我将重重地赏赐你们!
你们不要不相信,我不会说假话。
如果你们不遵守誓言,我就会把你们降成奴隶,或者杀死你们,不会有所赦免。
之后,商汤称王,号武王!
随即下令,由他和仲虺、伊挚三人,共率领由七十辆战车和六千步卒西进讨伐后癸。
一辆战车有三人,手拿弓箭的车左、手拿长矛的车右以及负责驾车的御者,而御者仅有随身短兵作为自卫使用。
七十辆战车共两百一十人,加上六千步卒,共六千两百一十人。
而后癸也是倾巢而出,率领一千辆战车与七千步卒,共计一万大军,开出王都。