旅行箱事故 _ 1
今天我們習慣把稿子在電腦上備份,但曾經有一種叫做“孤本”的東西。大家都知道歐內斯特 · 海明威和第一任妻子離婚,多少也因為她把一個藏著他所有早期作品的旅行箱給弄丟了。
羅賓德拉納特 · 泰戈爾 (Rabindranath Tagore,1861 - 1941)
羅賓德拉納特 —— 這個名字還是很值得記一記的,因為羅賓德拉納特 · 泰戈爾很大牌,或者說,至少曾經非常大牌。他是第一個拿到諾貝爾文學獎的非歐洲作家,讓很多西方人開始接觸印度文學,同時也是把歐洲文化的最新成果教授給自己祖國孟加拉國的印度人。
泰戈爾是婆羅門出身,在印度種姓制度中算是貴族,他相貌英俊,不過要到五十多歲才真的算名滿天下。1912年,他坐船到了英國,帶著自己翻成英文的詩集《吉檀迦利》。已經走了那麼遠的路,結果泰戈爾把裝著手稿的箱子掉在了倫敦的地鐵上。還好有人把它還到了作家手中。他說服 W. B. 葉芝看一看他的詩,葉芝一讀就驚為天人。第二年出版之後,反響是如此熱烈,泰戈爾幾乎可以說是當場就拿下了諾貝爾文學獎。之後,安德烈·紀德 和 鮑里斯·帕斯捷爾納克分別把這本詩集譯成了法語和俄語。詩人威爾弗雷德 · 歐文戰場殞命之前,抄了一句泰戈爾的詩在筆記本上:“當我去時,讓這些字詞作我臨別之語:我眼睛之所見,生命之所受,無與倫比。” 有三個國家的國歌用了泰戈爾的詩句作為歌詞:印度、孟加拉國和斯里蘭卡。